Uma outra 'Nuvem de Calças': a retradução em busca de Maiakóvski

  • Letícia Mei Universidade de São Paulo
Palavras-chave: Maiakóvski, Nuvem de Calças, tradução de poesia, Emílio Carrera Guerra, retradução crítica

Resumo

O artigo propõe uma retradução da primeira parte do longo poema de Maiakóvski “Nuvem de Calças” (1915), cuja primeira e, durante muito tempo, única tradução em português é assinada por E. Carrera Guerra. À luz de elementos característicos da poética maiakovskiana e de discussões teóricas acerca do espaço da retradução, este trabalho oferece e comenta brevemente novas soluções, apontando diferenças de perspectiva em relação à primeira obra.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Letícia Mei, Universidade de São Paulo

Mestre e doutoranda em Literatura e Cultura Russa e Bacharel em Letras (Francês, Português e Russo) pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo. Suas pesquisas concentram-se nos poemas líricos longos de Maiakóvski e nas questões relativas à (re)tradução de poesia e sua crítica. Dele, traduziu o longo poema Sobre Isto, de 1923 (Editora 34, no prelo).

Publicado
2018-06-08
Como Citar
Mei, L. (2018). Uma outra ’Nuvem de Calças’: a retradução em busca de Maiakóvski. Cadernos De Literatura Em Tradução, (20), 209-226. Recuperado de http://www.revistas.usp.br/clt/article/view/146799
Seção
Período soviético e Revolução