Dauthendey, Dörmann, Stramm: três poetas, três poemas

Autores

  • Augusto Rodrigues
  • Max Dauthendey
  • Felix Dörmann
  • August Stramm

Resumo

Tradução de: Augusto Rodrigues.

Neste artigo será apresentada a tentativa de tradução de três
poemas eróticos, cada um de um poeta de língua alemã do início do século XX, autores que são relativamente desconhecidos no Brasil e praticamente esquecidos na Alemanha, mesmo a despeito de sua representatividade dentro dos movimentos literários a que pertenceram.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Augusto Rodrigues

Augusto Rodrigues é graduado em Tradução e Interpretação inglês/português (UNIBERO) e mestre em Língua e Literatura Alemãs (FFLCH/USP). É autor de diversos poemas e contos publicados em periódicos de poesia e revistas acadêmicas. Atua como tradutor (inglês/alemão/sueco) e como professor de língua alemã.

Downloads

Publicado

2009-08-01

Como Citar

Rodrigues, A., Dauthendey, M., Dörmann, F., & Stramm, A. (2009). Dauthendey, Dörmann, Stramm: três poetas, três poemas. Cadernos De Literatura Em Tradução, (10), 81-86. Recuperado de http://www.revistas.usp.br/clt/article/view/49469

Edição

Seção

Não definida