Portal da USP Portal da USP Portal da USP

A Ilíada por Odorico Mendes: prólogo inédito da tradução

Raquel da Silva Yee, Rosane de Souza, Ronaldo Lima

Resumo


Trata-se de explicitar o processo de investigação que nos conduziu a localizar, quase ao acaso, documento presumidamente desconhecido ou esquecido, porém peça essencial à recomposição de parte da história da tradução literária no Brasil. Mais que isso, o referido texto expõe fragmentos da visão de um importante tradutor sobre seu próprio ato tradutório. O autor, Manuel Odorico Mendes, expõe posições pessoais totalmente inéditas. A transcrição do prólogo manuscrito é apresentada na íntegra, trazendo à tona material de inestimável valor, por longos anos destacado de seu conjunto. O texto, que aqui se revela, constitui elo fundamental para a progressiva organização do imenso quebra-cabeça que os arquivos históricos disponibilizam aos pesquisadores dedicados, de modo geral, aos estudos da tradução literária no Brasil e, de modo singular, àqueles centrados nos estudos odoricianos.

Palavras-chave


Prólogo inédito, Tradução da Ilíada, Odorico Mendes

Texto completo:

PDF

Apontamentos

  • Não há apontamentos.