11 poemas de Propércio (I, 1-11) traduzidos com o verdadeiro dístico elegíaco de Péricles Eugênio da Silva Ramos

Autores

  • João Angelo Oliva Neto Universidade de São Paulo

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i15p151-184

Palavras-chave:

Dístico elegíaco em português, Péricles Eugênio da Silva Ramos, katálexis, elegia latina, Propércio

Resumo

Para traduzir a Elegia II, 27 de Propércio (1964), Péricles Eugênio da Silva Ramos forjou um rigoroso dístico português formado de alexandrino perfeito e decassílabo heroico, diferentemente do que fizeram seus seguidores diretos e indiretos, inclusive eu, que utilizaram outros tipos de dodecassílabos e decassílabos. Proponho-me agora primeiro a estabelecer as caracterísiticas precisas do dístico de Péricles Eugênio e o poder que tem para reproduzir melhor em português a katálexis, isto é, a supressão de sílabas do pentâmetro datílico em relação ao hexâmetro datílico. Estabelecidas as "leis" deste dístico, após breves considerações sobre o uso do hipérbato e da segunda pessoa em português, proponho como experimento praticar o dístico de Péricles Eugênio nos onze primeiros poemas do livro primeiro de Elegia de Propércio.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • João Angelo Oliva Neto, Universidade de São Paulo
    Organizador deste número, é mestre, doutor e livre-docente em Letras Clássicas pela Universidade de São Paulo, onde leciona. Tradutor de poesia grega e latina, estuda a história da tradução da poesia greco-latina para o português. Organizou a edição de Metamorfoses de Ovídio, traduzidas por Bocage (Hedra, 2007), e da Eneída, traduzida por Carlos Alberto Nunes (Editora 34, 2014). Publicou Falo no Jardim: Priapéia Latina (Ateliê/Unicamp, 2004) e O Livro de Catulo (Edusp, 1996). Pesquisa os gêneros da poesia antiga

Downloads

Publicado

2015-12-30

Edição

Seção

Não definida

Como Citar

11 poemas de Propércio (I, 1-11) traduzidos com o verdadeiro dístico elegíaco de Péricles Eugênio da Silva Ramos. (2015). Cadernos De Literatura Em Tradução, 15, 151-184. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i15p151-184