Uma outra 'Nuvem de Calças': a retradução em busca de Maiakóvski

Autores

  • Letícia Mei Universidade de São Paulo

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.v0i20p209-226

Palavras-chave:

Maiakóvski, Nuvem de Calças, tradução de poesia, Emílio Carrera Guerra, retradução crítica

Resumo

O artigo propõe uma retradução da primeira parte do longo poema de Maiakóvski “Nuvem de Calças” (1915), cuja primeira e, durante muito tempo, única tradução em português é assinada por E. Carrera Guerra. À luz de elementos característicos da poética maiakovskiana e de discussões teóricas acerca do espaço da retradução, este trabalho oferece e comenta brevemente novas soluções, apontando diferenças de perspectiva em relação à primeira obra.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Letícia Mei, Universidade de São Paulo

    Mestre e doutoranda em Literatura e Cultura Russa e Bacharel em Letras (Francês, Português e Russo) pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo. Suas pesquisas concentram-se nos poemas líricos longos de Maiakóvski e nas questões relativas à (re)tradução de poesia e sua crítica. Dele, traduziu o longo poema Sobre Isto, de 1923 (Editora 34, no prelo).

Downloads

Publicado

2018-06-08

Edição

Seção

Período soviético e Revolução

Como Citar

Uma outra ’Nuvem de Calças’: a retradução em busca de Maiakóvski. (2018). Cadernos De Literatura Em Tradução, 20, 209-226. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.v0i20p209-226