Un modèle pour le japon? Nakae chômin et la constitution brésilienne de 1824.

  • Eddy Dufourmont

Resumo

L’article analyse la traduction de la Constitution brésilienne de 1824, parue dans la revue dirigée par Nakae Chômin, Ôbei Ôbei seiri sôdan. Replacer cette traduction dans son contexte et la comparer avec le texte original français utilisé permet d’éclaircir l’enjeu politique qui lui était sous-jacent : à un moment où le Japon connaissait des luttes politiques intenses entre les démocrates et le gouvernement, qui désirait une constitution autoritaire centrée sur l’empereur, la traduction de la Constitution de 1824 permettait de promouvoir une monarchie constitutionnelle

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Eddy Dufourmont

Maître de conférences HDR, Université Bordeaux Montaigne

Publicado
2017-08-09
Como Citar
Dufourmont, E. (2017). Un modèle pour le japon? Nakae chômin et la constitution brésilienne de 1824. Estudos Japoneses, (38), 25-39. Recuperado de http://www.revistas.usp.br/ej/article/view/148817
Seção
Artigos