Língua (portuguesa) e identidade: traços do falar maranhense

Autores

  • Paulo Círio Silva Universidade Federal do Maranhão, São Luís, Maranhão, Brasil
  • Layane Kessia Pereira Sousa Universidade Federal do Maranhão, São Luís, Maranhão, Brasil
  • José de Ribamar Mendes Bezerra Universidade Federal do Maranhão, São Luís, Maranhão, Brasil

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v17i2p295-308

Palavras-chave:

Língua. ALiMA. Identidade. Variação.

Resumo

O presente trabalho abordará conteúdos relacionados ao léxico da língua portuguesa no Brasil e, em especial, no estado do Maranhão. Serão apresentadas discussões voltadas à composição do falar maranhense evidenciando as influências dos diferentes povos (indígenas e não indígenas) que ajudaram a criar a identidade linguística do estado. As pesquisas realizadas por professores do Projeto ALiMA (Atlas Linguístico do Maranhão) que trabalham as variações da língua no Maranhão e por autores como, Antunes (2009) e Ilari e Basso (2007), que realizam e publicam estudos sobre a identidade linguística de um povo em geral e as variações da língua no Brasil, tornaram-se ferramentas de estudo essenciais para o desenvolvimento deste trabalho, que visa a mostrar que a língua portuguesa (falada e escrita) é variável tanto no Brasil quanto no estado do Maranhão, demonstrando que não há homogeneidade linguística dentro de um mesmo território. Além disso, embasaremos o artigo nos diferentes níveis de variação, com maior atenção às variações fonético-fonológica e semântica de diversas palavras utilizadas em São Luís, capital do estado, em relação a algumas cidades do interior maranhense. Apresentaremos termos linguísticos utilizados na fala dos maranhenses por meio de um pequeno dicionário popular que descreve seus significados.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Referências

Antunes I. Língua, texto e ensino: outra escola possível. São Paulo: Parábola Editorial; 2009.

Brandão T. Quilombo: cadernos de folclore. Rio de Janeiro: FUNARTE; 1978.

Brasil. Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística. Censo Demográfico 2010. Bra- sília: IBGE; 2010. Disponível em:<http://www.ibge.gov.br/home/estatistica/populacao/ censo2010/default.shtm>. Acesso em: 11 set. 2015

Câmara Júnior JM. Introdução às línguas indígenas brasileiras. 3. ed. Rio de Janeiro: Ao livro técnico S/A-Indústria e Comércio; 1977.

Carneiro JD. Povos e línguas indígenas no Maranhão: contato linguístico [tese]. Rio de Janeiro: Universidade Federal do Rio de Janeiro; 2014.

Gonçalves JR. Pequeno dicionário popular do Maranhão. São Luís: Gráfica da Universidade Federal do Maranhão; 1994.

Ilari R, Basso R. O português da gente: a língua que estudamos, a língua que falamos. São Paulo: Contexto; 2007.

Ramos CMA, Rocha MFS, Bezerra JRM. A diversidade do português falado no Maranhão: o atlas linguístico do Maranhão em foco. São Luís: Edufma; 2006.

Ramos CMA, Rocha MFS, Bezerra JRM. O português falado no Maranhão: múltiplos olhares. São Luís: Edufma; 2010.

Ramos CMA, Rocha MFS, Bezerra JRM. O português falado no Maranhão: estudos preliminares. 2. ed. São Luís: Edufma; 2010a.

Downloads

Publicado

2016-04-07

Edição

Seção

Artigos

Como Citar

Língua (portuguesa) e identidade: traços do falar maranhense. (2016). Filologia E Linguística Portuguesa, 17(2), 295-308. https://doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v17i2p295-308