Diálogo entre tradição direta e indireta: variantes da tradução latina da obra de Isaac de Nínive no Tractatus Pauperis de John Pecham

Autores

  • César Nardelli Cambraia Universidade Federal de Minas Gerais

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2358-3150.v0i15p9-37

Palavras-chave:

Isaac de Nínive, Língua Latina, Crítica Textual, Edição Crítica

Resumo

A reconstrução do trajeto seguido pela obra de Isaac de Nínive na sua difusão em língua latina apresenta diversos desafios, dada a sua grande amplitude geográfica e temporal. No presente trabalho, examinam-se as citações de Isaac de Nínive no Tractatus Pauperis de John Pecham, a fim de obter melhores evidências sobre a história de sua difusão em língua latina e de refletir sobre relação entre tradição direta e indireta no processo de elaboração de edições críticas.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • César Nardelli Cambraia, Universidade Federal de Minas Gerais
    César Nardelli Cambraia, bolsista de Produtividade em Pesquisa do CNPq - Nível 2, possui graduação em Letras (Português-Alemão) pela Universidade Federal de Minas Gerais (1992), mestrado em Estudos Lingüísticos pela Universidade Federal de Minas Gerais (1996), doutorado em Filologia e Língua Portuguesa pela Universidade de São Paulo (2000) e pós-doutorado em Lingüística Românica pela Universitat de Barcelona (2010). Atualmente é professor associado da Universidade Federal de Minas Gerais e tem experiência na área de Lingüística, com ênfase em Lingüística Românica e Crítica Textual.

Downloads

Publicado

2011-09-25

Edição

Seção

Artigos

Como Citar

Diálogo entre tradição direta e indireta: variantes da tradução latina da obra de Isaac de Nínive no Tractatus Pauperis de John Pecham. (2011). Letras Clássicas, 15, 9-37. https://doi.org/10.11606/issn.2358-3150.v0i15p9-37