O conto: Fábulas italianas e a memória

Autores

  • Helen Cristine Alves Rocha Universidade Federal de Uberlândia - UFU

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2316-9826.literartes.2019.163752

Palavras-chave:

fábulas italianas, memória, imaginário

Resumo

Em Fábulas italianas (1990), Italo Calvino recolhe, seleciona e traduz vários contos dos vários dialetos italianos.  Assim, tendo em vista a relação de Italo Calvino com fábulas, contos e textos cuja fronteira entre a realidade e a imaginação é bastante tênue, temos como objetivo analisar a relação do conto com a memória, a partir dos estudos de Maurice Halbwachs (2006), Michael Pollak (1989), Jeanne Marie Gagnebin (2002), Michel Pêcheux (2007); dos estudos sobre contos de Andre Jolles (1976). Diante da importância assumida pela memória e pelos testemunhos orais como fontes de “verdade”, vemos a relação da memória com a fábula devido a esta ser uma narrativa que, inicialmente, foi extraída “da boca do povo” e, portanto, consideramos que o que as pessoas narravam era o que fazia parte de suas recordações, de seu passado e do grupo social ao qual pertenciam. Isto posto, vemos a relação do conto com a memória em virtude de seu caráter subjetivo, social e real-imaginário.

Biografia do Autor

  • Helen Cristine Alves Rocha, Universidade Federal de Uberlândia - UFU
    Graduada em Letras. Mestranda em Teoria Literária pela Universidade Federal de Uberlândia - UFU. Atua nas áreas de Linguística, Letras e Teoria Literária. Desenvolve pesquisa sobre o insólito no espaço-corpo do Visconde e do Cavaleiro, de Italo Calvino.

Referências

CALVINO, Italo. Se um viajante numa noite de inverno. Tradução de Nilson Moulin. São Paulo: Companhia das Letras, 1999.

CALVINO, Italo. Assunto encerrado: discurso sobre literatura e sociedade. Tradução de Roberta Barni. São Paulo: Companhia das Letras, 2006.

CANDIDO, Antonio. Vários escritos. 4. ed. Rio de Janeiro: Ouro Sobre Azul. São Paulo: Duas Cidades, 2004. 272 p.

GAGNEBIN, Jeanne Marie. O rastro e a cicatriz: metáforas da memória. Pro-Prosições. Campinas, v. 13, n. 3, p. 125-133, set./dez. 2002.

HALBWACHS, Maurice. A memória coletiva. Tradução de Laurent Léon Schaffter. Paris: Vértice, 1990.

JOLLES, André. As formas simples. São Paulo: Cultrix, 1976.

PAULINO, Graça et. al. Intertextualidades: teoria e prática. Belo Horizonte: Editora Lê, 1995.

PÊCHEUX, Michel et. al. Papel da memória. Tradução de José Horta Nunes. Campinas, SP: Pontes, 1999.

PESSOA NETO, Anselmo. Italo Calvino: as passagens obrigatórias. Goiânia: Editora da UFG, 1997.

POLLAK, Michael. Memória, esquecimento, silêncio. Estudos Históricos. Rio de Janeiro, vol. 2, n. 3, p. 3-15, 1989.

TOLKIEN, John. R. R. Árvore e folha. Tradução de Ronald Eduard Kyrmse. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2013.

VAX, Louis. A arte e a literatura fantásticas. Tradução de João Costa. Lisboa: Editora Arcádia, 1974.

Downloads

Publicado

2019-12-28

Como Citar

ROCHA, Helen Cristine Alves. O conto: Fábulas italianas e a memória. Literartes, São Paulo, Brasil, v. 1, n. 11, p. 155–178, 2019. DOI: 10.11606/issn.2316-9826.literartes.2019.163752. Disponível em: https://revistas.usp.br/literartes/article/view/163752.. Acesso em: 23 abr. 2024.