Dialogismo em "A Casa dos Espelhos", de Sergio Kokis
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v7i14p106-121Palavras-chave:
Sergio Kokis, A Casa dos espelhos, Treinando o olharResumo
Publicado em francês em 1994 por Sergio Kokis, escritor canadense de origem brasileira, o romance A casa dos espelhos aborda a visão de mundo de um imigrante brasileiro. Intercalando passagens do passado e do presente diegético, o narrador expõe suas memórias, buscando compreender a origem de sua de identidade atual. Ao fazer isso, sua atenção está voltada para o modo como seu olhar foi treinado ao longo do processo de sua socialização. Nesse sentido, este artigo pretende discutir a socialização inicial de seu olhar, na sequência, refletir sobre sistemas de referência e seu impacto sobre a visão de mundo do narrador e por fim abordar a questão de sua identidade e o treinamento do olhar.
Downloads
Referências
BERND, Zilá. Identidades compósitas, escrituras híbridas: Brasil, Quebec e Antilhas. In: Literatura e Sociedade, v. 11, n. 9, 2006, pp. 82-87.
BERND, Zilá¬; MELLO, Ana Maria Lisboa de; SANTOS, Eloína Prati dos. Vertentes atuais da literatura canadense de língua inglesa e francesa. In: Letras de Hoje, v. 59, n. 2, 2015, pp. 162-167.
DUPUIS, Gilles. Transculturalism and écritures migrantes. In: NISCHIK, Reingard M. History of literature in Canada: English-Canadian and French-Canadian. Rochester: Camden House, 2008, pp. 497-508.
FIGUEIREDO, Eurídice. Canadá-Quebec: identidades problemáticas. In: Ilha do Desterro, v. 31, 1994, pp. 57-71.
HANSEN, Klaus P. Kultur und Kulturwissenschaft. Terceira edição. Tübingen/Basel: A. Francke Verlag, 2003.
HOLQUIST, Michael. Dialogism. Bakhtin and his World. London: Routledge, 2002.
KOKIS, Sergio. A casa dos espelhos. Tradução: Marcos de Castro. Rio de Janei-ro/São Paulo: 2000.
PRUTEANU, Simona Emilia. L' écriture migrante en France et au Québec (1985 - 2006): une analyse comparative. München: LINCOM Europa, 2013.
SOUSA, Renato Venancio Henriques de. Escrita migrante e tradução: as línguas de Sergio Kokis. In: Interfaces Brasil/Canadá, n. 8, 2008, pp. 91-115.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Ao enviar o material para publicação, o(s) autor(es) declara(m) automaticamente que o trabalho é de sua(s) autoria(s), assumindo total responsabilidade perante a lei nº 9.610, de 19 de fevereiro de 1998, no caso de plágio ou difamação, obrigando-se a responder pela originalidade do trabalho, inclusive por citações, transcrições, uso de nomes de pessoas e lugares, referências histórias e bibliográficas e tudo o mais que tiver sido incorporado ao seu texto, eximindo, desde já a equipe da Revista Non Plus, bem como os organismos editoriais a ela vinculados. O(s) autor(s) permanece(m) sendo o(s) detentor(es) dos direitos autorais de seu(s) texto(s), mas autoriza(m) a equipe da Revista Non Plusa revisar, editar e publicar o texto, podendo esta sugerir alterações sempre que necessário.
O autor(s) declara(m) que sobre o seu texto não recai ônus de qualquer espécie, assim como a inexistência de contratos editoriais vigentes que impeçam sua publicação na Revista Non Plus, responsabilizando-se por reivindicações futuras e eventuais perdas e danos. Os originais enviados devem ser inéditos e não devem ser submetidos à outra(s) revista(s) durante o processo de avaliação.
Em casos de coautoria com respectivos orientadores e outros, faz-se necessária uma declaração do coautor autorizando a publicação do texto.
Entende-se, portanto, com o ato de submissão de qualquer material à Revista Non Plus, a plena concordância com estes termos e com as Normas para elaboração e submissão de trabalhos. O não cumprimento desses itens ou o não enquadramento às normas editoriais resultará na recusa do material.