Franz Kafka no cinema animado

uma análise da adaptação japonesa e do conto Um médico rural

  • Luísa Rizzatti Universidade Federal do Rio Grande do Sul
  • Cida Golin Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Palavras-chave: Adaptação, Animação, Franz Kafka, Um Médico Rural, Koji Yamamura

Resumo

Por meio do diálogo comparado entre audiovisual e literatura, este artigo analisa o conto Um médico rural, de Franz Kafka, e a sua adaptação para o cinema a partir da animação homônima criada pelo japonês Koji Yamamura. O objetivo central é compreender e investigar como as características narrativas e a atmosfera criada no fantástico de Kafka são trabalhadas na animação. Através da análise fílmica, verificamos que os principais recursos utilizados foram as deformações gráficas no desenho das personagens, o exagero nos gestos, a ênfase no modo de se movimentar das figuras, as abruptas mudanças de acelerações e uma colorização com tons frios e amarelados. A ambientação sonora perturbadora do violino e do piano e as interpretações vocais dos dubladores japoneses foram cruciais para recriar o fantástico kafkiano no audiovisual animado sob um novo olhar.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Luísa Rizzatti, Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Mestranda em Teoria Literária pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), com projeto sobre o escritor Franz Kafka. Graduada em Jornalismo pela UFRGS.

Cida Golin, Universidade Federal do Rio Grande do Sul

Doutora em Letras. Jornalista e professora dos cursos de Jornalismo e Museologia da Universidade Federal do Rio Grande do Sul e professora do Programa de Pós-Graduação em Comunicação da UFRGS.

Referências

ADORNO, T. Anotações sobre Kafka. In: ADORNO, T. Prismas: crítica cultural e sociedade. Tradução de A. Wernet, J. de Almeida. São Paulo: Ática, 1998. p. 239-270.

ANDERS, G. Kafka: pró e contra. São Paulo: Cosac Naify, 2007.

BACKES, M. Posfácio. In: KAFKA, F. Blumfeld: um solteirão de mais idade e outras histórias. Tradução de Marcelo Backes. São Paulo: Civilização Brasileira, 2018.

BARTHES, R. Da obra ao texto. In: O rumor da língua. 2. ed. Tradução de Mario Laranjeira. São Paulo: Martins Fontes, 2004. p. 65-75.

BENJAMIN, W. Kafka. Tradução de Ernesto Sampaio. Lisboa: Hiena, 1994.

CARONE, M. Lição de Kafka. São Paulo: Companhia das Letras, 2009.

FURNISS, M. Art in motion: animation aesthetics. London: John Libbey, 2007.

HUTCHEON, L. Uma teoria da adaptação. Tradução de André Cechinel. Florianópolis: Ed. UFSC, 2013.

KAFKA, F. Ein Landarzt. In: KAFKA, F. Das Urteil. Hamburg: Fischer Bücherei KG, 1952.

KAFKA, F. Um médico rural. Tradução de Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 2010.

KAFKA Inaka Isha. A country doctor. Direção: Koji Yamamura. Roteiro, edição, câmera: Koji Yamamura. Produção: Mariko Seto e Fumi Teranishi. Música: Hitomi Shimizu. Japão: [s. n.], 2007. Vista/DOLBY Digital (21min), son., color., 35 mm, 1: 1,85 (16: 9).

TODOROV, T. Introdução à literatura fantástica. 2. ed. Tradução de Maria Clara Correa Castello. São Paulo: Perspectiva, 1975. (Coleção Debates 98).

VANOYE, F.; GOLIOT-LÉTÉ, A. Ensaio sobre a análise fílmica. Tradução de Marina Appenzeller. Campinas: Papirus, 2008.

Publicado
2019-12-06
Como Citar
Rizzatti, L., & Golin, C. (2019). Franz Kafka no cinema animado. Novos Olhares, 8(2), 43-55. https://doi.org/10.11606/issn.2238-7714.no.2019.154512
Seção
ARTIGOS