Adaptação do inventário de Estratégias de Coping¹ de Folkman e Lazarus para o português

Autores

  • Mariangela Gentil Savóia Universidade de São Paulo; Instituto de Matemática e Estatística e Instituto de Psicologia
  • Paulo Reinhardt Santana Universidade de São Paulo; Instituto de Matemática e Estatística e Instituto de Psicologia
  • Nilce Pinheiro Mejias Universidade de São Paulo; Instituto de Matemática e Estatística e Instituto de Psicologia

DOI:

https://doi.org/10.1590/S1678-51771996000100009

Palavras-chave:

Inventário de estratégias de coping, Comportamento de coping, Precisão dos testes, Validade estatística, Estresse

Resumo

Este estudo tem por objetivo adaptar o Inventário de Estratégias de Coping para o português. Para a tradução foram utilizados quatro juízes, que indicaram ser a tradução fidedigna ao inventário original com relação à interpretação das questões. Para a precisão foram utilizados os procedimentos de teste e reteste e o método das metades. Para a validade, validade concorrente, fatorial e consistência interna. Os resultados dos testes indicam que a adaptação do questionário é satisfatória. Os sujeitos responderam de maneira coerente ao questionário, os itens apresentaram consistência interna, a análise fatorial foi altamente consistente em relação ao estudo norte-americano e os grupos estudados mantêm uma certa homogeneidade quanto à resposta a uma determinada estratégia de coping.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Downloads

Publicado

1996-01-01

Edição

Seção

Artigos Originais

Como Citar

Adaptação do inventário de Estratégias de Coping¹ de Folkman e Lazarus para o português . (1996). Psicologia USP, 7(1-2), 183-201. https://doi.org/10.1590/S1678-51771996000100009