Adaptation of McGill questionnaire to portuguese language

Authors

  • Cibele Andrucioli de Mattos Pimenta USP; FM; HC; Liga de Dor
  • Manoel Jacobsen Teixeira USP; FM; Clínica Neurológica; Ambulatório de Dor

DOI:

https://doi.org/10.1590/S0080-62341996000300009

Keywords:

Pain, Chronic pain, Pain Assessment, Pain instruments, Pain measurement, McGill Pain Questionnaire

Abstract

Pain is a multidimensional and subjective experience. The developing instruments for the assessment of the multiple components of pain is necessary for the compreension of the suffering, to delimate therapeutic programs and to evaluate their efficacy. The McGill pain questionnaire has been considered the best instrument to assessment the sensitive-discriminative, affective-motivational and cognitive avaliative dimensions of pain. The aim of this study is to present the adaptation of McGill to portuguese language.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

1996-12-01

Issue

Section

Original Articles

How to Cite

Pimenta, C. A. de M., & Teixeira, M. J. (1996). Adaptation of McGill questionnaire to portuguese language . Revista Da Escola De Enfermagem Da USP, 30(3), 473-483. https://doi.org/10.1590/S0080-62341996000300009