O Espaço Disciplinar do Espanhol (EDE) no Brasil

Autores

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9651.v0i14p308-337

Palavras-chave:

espaço disciplinar do espanhol, campo científico, complexificação

Resumo

Neste artigo, problematizamos a história do ensino e da pesquisa em língua espanhola no Brasil a partir do conceito de campo em Pierre Bourdieu (1983). Denominamos espaço disciplinar do espanhol (EDE) a esfera de produção de conhecimentos sobre a língua espanhola em âmbito acadêmico e universitário no país e retomamos sua formação histórica, considerando o lugar dessa língua em suas relações com a universidade, a escola e a legislação educacional. Em seguida, descrevemos movimentos recentes que complexificam o EDE, ou seja, aprofundam sua identidade disciplinar no campo dos estudos linguísticos e educativos, a saber: o desenvolvimento de linhas de pesquisa voltadas ao funcionamento linguístico; a presença da política linguística pan-hispânica no país; e a aprovação da Lei 11.161/2005. Isso nos leva a refletir sobre as possibilidades de circulação do conhecimento produzido no EDE em um contexto de retraimento do investimento público em educação, crise da universidade e reforma do ensino.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Edilson da Silva Cruz, Secretaria Municipal de Educação – São Paulo

    Professor de línguas e Diretor de Escola na Rede Municipal de Educação de São Paulo. Formado em Letras (Português e Espanhol) e Mestre em Educação pela Faculdade de Educação da Universidade de São Paulo (USP).

  • Denise Trento Rebello de Souza, Universidade de São Paulo (USP)

    Professora da Faculdade de Educação da Universidade de São Paulo (USP), onde desenvolve atividades de ensino, pesquisa e extensão junto aos cursos de Graduação e Pós-Graduação. Doutora em Educação pelo Instituto de Educação da Universidade de Londres.

Referências

Bagno, Marcos. “O que é uma língua? Imaginário, ciência e hipóstase”. In: Bagno, Marcos; Lagares, Xoán (orgs.). Políticas da norma e conflitos linguísticos. São Paulo: Parábola, 2011, 355-387.

Bourdieu, Pierre. “Algumas propriedades dos campos”. In: Questões de Sociologia. Rio de Janeiro: Marco Zero, 1983.

_____. O poder simbólico. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2000.

_____. Razões Práticas. Sobre a teoria da ação. 7 ed. Campinas: Papirus, 2005.

Brasil. Lei 9.394, de 20 de dezembro de 1996 (Lei de Diretrizes e Bases da Educação). <http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/L9394.htm>. Acesso em 25 mar. 2017.

_____. Lei Federal 11.161, de 05 de agosto de 2005. Dispõe sobre o ensino da Língua Espanhola. <http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/lei/l11161.htm>. Acesso em 25 mar. 2017.

_____. Orientações Curriculares para o Ensino Médio. Linguagens Códigos e suas Tecnologias. Conhecimentos de espanhol. Brasília: MEC, 2006, p. 127-166. <http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/pdf/book_volume_01_internet.pdf>. Acesso em 25 mar. 2017.

_____. Emenda Constitucional n. 95. Altera o Ato das Disposições Constitucionais Transitórias, para instituir o Novo Regime Fiscal, e dá outras providências. Brasília: Casa Civil, 2016. <http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/constituicao/emendas/emc/emc95.htm>. Acesso em 25 mar. 2017.

_____. Lei Federal 13.415, de 16 de fevereiro de 2017. Altera a Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional. Brasília: MEC, 2017. <http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2015-2018/2017/Lei/L13415.htm>. Acesso em 25 mar. 2017.

Celada, María Teresa. O espanhol para o brasileiro. Uma língua singularmente estrangeira. Tese de Doutorado. Unicamp, Campinas, 2002.

Celada, María Teresa; González, Neide Maia. “El español en Brasil: un intento de captar el orden de la experiencia”. In: Sedycias, João (org.). O ensino de espanhol no Brasil. Passado, presente e futuro. São Paulo: Parábola, 2005, 71-96.

Cruz, Edilson da Silva. O projeto OYE (2006) e a formação de professores de espanhol no Brasil: crise, desregulação, resistência(s). Dissertação de Mestrado. São Paulo: FEUSP, 2016.

Del Valle, José. “La lengua, patria común: Política lingüística, política exterior y el post-nacionalismo hispánico”. In: Wright, R.; Ricketts, P. (orgs.). Studies on Ibero-Romance Linguistics Dedicated to Ro-lphPenny. Newark: CUEJU, 2005, 391-416.

_____. La lengua, ¿patria común? Ideas e ideologías del español. Madrid: Vervuert/Iberoamericana, 2007.

Fanjul, Adrián Pablo. “‘Policêntrico’ e ‘pan-hispânico’: deslocamentos na vida política da língua espanhola”. In: Bagno, Marcos; Lagares, Xoán. Políticas da norma e conflitos linguísticos. São Paulo: Parábola, 2011, 299-330.

_____. “Os gêneros desgenerizados: discursos na pesquisa sobre espanhol no

Brasil”. In: Bakhtiniana: Revista de estudos do discurso, v. 7, 2012, 46-67.

_____. “Eledobrasil. Un nombre entre transformaciones”. In: Arnoux, Elvira; Lauria, Daniela. Lenguas y discursos en la construcción de la ciudadanía sudamericana. Buenos Aires: UNIPE, 2016, 59-83. <https://drive.google.com/file/d/0B6CgDfIPWoW7a2JhUmpGVVhMdTQ/view>. Acesso em 25 mar. 2017.

Fanjul, Adrián Pablo; González, Neide Maia. Espanhol e português brasileiro: estudos comparados. São Paulo: Parábola, 2014.

Freitas, Luciana. Da fábrica à sala de aula: vozes e práticas tayloristas no trabalho do professor de espanhol em cursos de línguas. Tese de Doutorado. UFRJ: Rio de Janeiro, 2010.

González, Neide Maia. “Cadê o pronome?” “O gato comeu”. Os pronomes pessoais na aquisição/aprendizagem do espanhol por brasileiros adultos. Tese de Doutorado.

FFLCH/USP, São Paulo, 1994.

_____. “A Lei 11.161/05, as Orientações Curriculares e as políticas públicas de formação de professores: a história de um descompasso entre o dizer e o fazer”. In: Anais do V Congresso brasileiro de Hispanistas. Belo Horizonte: UFMG, 2008, 3175-3188.

Groppi, Mirta. Os pronomes pessoais no espanhol do Uruguai e no português do Brasil. Tese de Doutorado. FFLCH/USP, São Paulo, 1998.

Kulikowski, María Zulma. “La lengua española en Brasil: un futuro promisor”. In: Sedycias, João (org.). O ensino do Espanhol no Brasil: passado, presente, futuro. São Paulo: Parábola, 2005, 45-52.

Moreno Fernández, Francisco. “El Español en Brasil”. In: Sedycias, João (org.). O ensino do Espanhol no Brasil: passado, presente, futuro. São Paulo: Parábola, 2005, 14-34.

Novodvorski, Ariel. “O discurso mercantilista na promoção do espanhol no

Brasil: uma abordagem crítica”. In: Anais do VIII ENIL (Encontro Nacional de Interação em Linguagem Verbal e Não-Verbal) e II SIACD (Simpósio Internacional de Análise Crítica do Discurso). São Paulo: FFLCH/USP, 2008.

Picanço, Deise Cristina de Lima. História, memória e ensino de espanhol (1941-1990). Curitiba: UFPR, 2003.

Ponte, A. S. General, globalizada, neutra, panhispánica e transnacional: la lengua, muitos nomes, um produto. Tese de Doutorado. São Paulo: FFLCH/USP, 2013.

Rodrigues, Fernanda Castelano. Língua viva, letra morta. Obrigatoriedade e ensino de espanhol no arquivo jurídico e legislativo brasileiro. São Paulo: Humanitas, 2012.

Sousa Santos, Boaventura. A universidade no século XXI: para uma reforma democrática e emancipatória da Universidade. São Paulo: Cortez, 2011.

Théry, J. “El nacimiento de la universidad”. In: Revista Historia. National Geographic, outubro 2013. <http://www.nationalgeographic.com.es/historia/grandes-reportajes/el-nacimiento-de-la-universidad_7629>. Acesso em 25 mar. 2017.

_____. Os usos sociais da ciência. Por uma sociologia clínica do campo científico. São Paulo: Unesp, 2004.

Downloads

Publicado

2017-12-21

Como Citar

O Espaço Disciplinar do Espanhol (EDE) no Brasil. Caracol, São Paulo, n. 14, p. 308–337, 2017. DOI: 10.11606/issn.2317-9651.v0i14p308-337. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/caracol/article/view/129271.. Acesso em: 29 mar. 2024.