Estranhamentos e surpresas: hábitos alimentares no conteúdo de ensino de português língua estrangeira
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2595-2536.v32i2p135-149Palavras-chave:
Ensino de PLE, Acolhimento, Designação, Alimentação, CulturaResumo
Este artigo discute estratégias de ensino tendo por focalização as necessidades essenciais de estudantes que visam aprender o português como língua estrangeira. Esses estudantes esperam obter conhecimentos linguísticos, enciclopédicos, sociointerativos plausíveis para o uso no cotidiano deles, por exemplo, designar, transformar os alimentos consumidos pelos nativos (maranhenses). Esses conteúdos sobre alimentos são, neste estudo, entendidos como um dado cultural e, para os falantes de outras línguas, uma oportunidade de compreender nosso sistema linguístico e de relação sociocultural para inserção no novo contexto. Os resultados demonstram que os falantes estrangeiros observados manifestaram menos estranhamentos linguísticos do que culturais, razão pela qual consideramos que significados culturais devem fazer parte dos conteúdos selecionados para o ensino de português língua estrangeira (PLE).
Downloads
Referências
ALMEIDA FILHO, J. C. P. Fundamentos de abordagem e formação de PLE e de outras línguas.Campinas, SP: Pontes, 2011.
CASCUDO, L.C. História da alimentação no Brasil.3.ed. São Paulo: Global, 2004.
DAMATTA, R. O que faz o brasil, Brasil?9.ed. Rio de Janeiro: Rocco, 1998.
FREIRE, P. A importância do ato de ler, em três artigos que se completam.23.ed. São Paulo: Cortez, 1989. (Coleção Polêmicas de Nosso Tempo).
FRIEIRO, E. Feijão, angu e couve.Belo Horizonte: Ed. Itatiaia; São Paulo: Ed. Universidade de São Paulo, 1982.
GERALDI, J. W.Portos de passagem. São Paulo: Martins Fontes, 2003.
KOCH, I.G. V.;ELIAS,V.M. O texto na linguística textual. In: BATISTA, R.O(Org.).O texto e seus contextos. São Paulo: Parábola, 2016.(p.31-44).
QUEIROZ, M.J. A literatura e o gozo impuro da comida. Rio de Janeiro: Topbooks, 1994.
SANCHES, A.S. O universo do Boi da Ilha: um olhar sobre o bumba-meu-boi em São Luís do Maranhão.2003.Dissertação (Mestrado em Antropologia)–Universidade Federal de Pernambuco, Recife. 192p.
SANT’ANNA, A.R. A poesia e os mediadores de leitura. In: SANTOS, F. et al.(Orgs.). São Paulo: Global, 2009. p.157-170.
SELLAN, A. R.B.;CURY, V.F. Fabianos, Sinhás Vitórias: a literatura no ensino de português língua estrangeira. In: BASTOS, N.B.(Org.).Língua portuguesa:história, memória e intersecções lusófonas.São Paulo: Educ, 2018. p.185-196.
SILVEIRA, R. C.P. Implícitos culturais: ideologia e cultura em expressões linguísticas do português brasileiro. In: BASTOS, N. B. (Org.). Língua portuguesa em calidoscópio. São Paulo: EDUC, 2004. p. 143-158.(Série Eventos).
BASTOS, N. B.. Opinião, marco de cognições sociais e a identidade cultural do brasileiro: as crônicas nacionais. In: JÚDICE, N. (Org.). Português / língua estrangeira: leitura, produção e avaliação de textos. Niterói: Intertexto, 2000. p. 9-35.
BASTOS, N. B.(Org.). Português Língua Estrangeira:perspectivas.Cortez:SãoPaulo,1998.
BASTOS, N. B. Sociedade. Sociedade, cognição e discurso: conhecimentos sociais. In: BASTOS, N. (Org.). Língua portuguesa: lusofonia memória e diversidade cultural. São Paulo: EDUC, 2008. p. 109-122.
SILVEIRA, R. C.P.;NÉLO, M.J. Discurso e expressões linguísticas do português brasileiro: aspectos histórico-culturais nas designações da culinária brasileira.Taubaté-SP, 2002. (Comunicação GEL).
Takahashi, N. T. Leitura literária em português língua estrangeira (PLE): representações, compreensão e produção textual. 2014.Tese (Doutorado) –Universidade de São Paulo, São Paulo.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2021 Maria José Nélo, Aparecida Regina Borges
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.