O Livro de Falas no Brasil e nos E.U.A: percursos literários e tradutórios

Autores

  • Giovana Cordeiro Campos de Mello Universidade Federal Fluminense

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i16p89-102

Palavras-chave:

O Livro de Falas, Estudos da Tradução, Historiografia, Poesia Afro-Brasileira

Resumo

O objetivo deste trabalho é refletir, a partir de um prisma historiográfico e cultural, sobre o processo de publicação de O Livro de Falas ou Kalunbungu, de Edimilson de Almeida Pereira, no Brasil, em 1987, em edição do autor, e nos Estados Unidos, na revista Callaloo, em 1996. A voz do poeta começou seu caminho em 1985, com Dormundo, seguido pela publicação de O Livro de Falas, e continuou seu percurso com a publicação de poesias, ensaios e literatura infantojuvenil, entre outros, tendo o universo afro-brasileiro como tema de reflexão. Os textos do referido pesquisador, ensaísta e poeta conseguiram extrapolar as fronteiras nacionais, tendo sido traduzidos e publicados em países como a Inglaterra, Itália, Espanha Alemanha e Estados Unidos. A presente pesquisa ilumina parte dessa trajetória, tomando como base conceitos dos Estudos da Tradução e procurando pensar a tradução de elementos da cultura brasileira para o contexto norte-americano e o processo mais amplo da publicação de poesia afro-brasileira em solo nacional e estrangeiro.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Giovana Cordeiro Campos de Mello, Universidade Federal Fluminense

    É Professora Adjunta de Tradução na UFF e Coordenadora do Laboratório de Estudos da Tradução – Labestrad/UFF. É Doutora em Letras pela PUC-Rio, Mestre em Letras pela UFJF e pelo CES/JF, Especialista em Tradução pela UFMG e Bacharel em Letras/Tradução pela UFJF. Foi tradutora da UFRJ e, atualmente, dedica-se ao ensino, pesquisa e extensão na área dos Estudos da Tradução.

Downloads

Publicado

2016-05-10

Edição

Seção

Tradução e negritude – aspectos teóricos

Como Citar

O Livro de Falas no Brasil e nos E.U.A: percursos literários e tradutórios. (2016). Cadernos De Literatura Em Tradução, 16, 89-102. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i16p89-102