A escrita de protesto de Tenzin Tsundue – pelo Tibete livre

Autores

  • Gisele Wolkoff Universidade Federal Fluminense

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i24p64-74

Palavras-chave:

Exílio, Tibete, Índia, Independência

Resumo

As traduções que aqui apresentamos pretendem introduzir o poeta Tenzin Tsundue ao contexto de língua portuguesa, a partir de dois poemas significativos da experiência do exílio na Índia e da luta pelo Tibete independente, além do texto autobiográfico “My Mumbai Story”, “A Minha Estória de Mumbai”

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Gisele Wolkoff, Universidade Federal Fluminense

Gisele Wolkoff é autora de Ar (2016) Rumo ao Sol (2014) e Partidas (2012) publicados pela Editora Palimage em Portugal, e professora da Universidade Federal Fluminense, onde coordena pesquisa na área de Literatura, Cultura e Tradução. Organizou e traduziu Plurivozes Americanas/American Plural Voices/Plurivoces Amercanas (Curitiba, CRV: 2015) e Ten Contemporary Irish and Portuguese Women Poets (Coimbra, Palimage: 2011).

Downloads

Publicado

2021-12-20

Como Citar

Wolkoff, G. . (2021). A escrita de protesto de Tenzin Tsundue – pelo Tibete livre. Cadernos De Literatura Em Tradução, (24), 64-74. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i24p64-74

Edição

Seção

Artigos