Uma tradução do prefácio de Batouala. Véritable roman nègre, de René Maran
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i25p215-228Resumo
A tradução aqui apresentada refere-se a um prefácio que marcou de modo muito peculiar a relação entre a arte e sociedade na França da primeira metade do século XX. Tal prefácio integra o livro Batouala. Véritable roman négre, do escritor franco-guianense René Maran, que ficou mundialmente conhecido por ser o primeiro autor negro a receber o prêmio Goncourt por esta obra em 1921.
Downloads
Referências
CLEF: René Maran e a guianidade. Junho de 2021. 30 vídeos. Disponível em https://www.youtube.com/playlist?list=PLXf-t6yGOsYqyf7OaPbMi0skCOkG3Tavs Acesso em 18 de março de 2022.
MARAN, René. “Préface” In. Batouala. Véritable roman nègre. Paris: Albin Michel, 1989.
SCHEEL, Charles W. René Maran: genèses de la première édition (1921) de Batouala, véritable roman nègre, et sa préface. Continents Manustcrits (online), V. 17, out. 2021. Disponível em https://journals.openedition.org/coma/7748. Acesso em 18 de março de 2022.
SILVA-REIS, Dennys. Ecos de René Maran na intelligentsia brasileira (1921-1955): contatos, recepção e tradução. Lettres Françaises. Araraquara: Unesp, v. I, p. 423-440. Disponível em https://periodicos.fclar.unesp.br/lettres/article/view/16525/12484. Acesso em 18 de março de 2022.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 Danielle Grace, Rodrigo Silva Ielpo
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.