Pregas ocultas, rugas escondidas: os Três momentos em Paris de Mina Loy

Autores

  • Marcela Lanius Sem Registro de Afiliação

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i26p137-149

Palavras-chave:

Mina Loy, "Três Momentos em Paris", tradução comentada

Resumo

Tradução do poema “Three Moments in Paris” de Mina Loy, ainda inédito em português do Brasil, seguido de um comentário sobre o texto e sobre a tradução.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

BURKE, Carolyn. Getting Spliced: Modernism and Sexual Difference. American Quarterly, vol. 39, n 1. 1987, p. 98-121.

BURKE, Carolyn. Becoming Modern: The Life of Mina Loy. New York: Picador, 1996.

GALVÃO, Maíra Mendes. Tradução enquanto prática teórica (e um ensaio tradutório do poema Songs to Joannes, de Mina Loy). 2020. Dissertação (Mestrado) Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo.

GUTKIN, Len. Madame Futurist. The Brooklyn Rail. September 2011. Disponível em: https://brooklynrail.org/2011/09/ Acesso: 27 abr. 2022.

LOY, Mina. The Lost Lunar Baedeker. Selected and edited by Roger L. Conover. New York: The Noonday Press, 1996.

Downloads

Publicado

2023-06-20

Como Citar

Lanius, M. (2023). Pregas ocultas, rugas escondidas: os Três momentos em Paris de Mina Loy. Cadernos De Literatura Em Tradução, (26), 137-149. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i26p137-149

Edição

Seção

Artigos