“Feri”: um conto de Kosztolányi DezsÅ

Autores

  • Guilherme da Silva Braga Universidade Federal do Rio Grande do Sul
  • Kosztolányi DezsÅ

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i9p121-141

Resumo

Tradução de: Guilherme da Silva Braga.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Guilherme da Silva Braga, Universidade Federal do Rio Grande do Sul
    Guilherme da Silva Braga é gaúcho, aluno da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS). Traduziu Os Seis Bustos de Napoleão, de Conan Doyle, e A Volta do Parafuso, de Henry James; atualmente se ocupa de Incesto e Fogo, diários de Anaïs Nin, todos pela L&PM Pocket. Em 2006 ganhou uma bolsa de estudos na Hungria, onde estudou tradução e literatura. Pela tradução do conto “Feri” recebeu o prêmio anual oferecido pela Magyar  Fordítóház – Casa do Tradutor Húngaro. Tem experiência em tradução técnica e legendagem. Contato:
  • Kosztolányi DezsÅ
    Kosztolányi DezsÅ nasceu em 1885, em Szabadka (atual
    Subotica, na Sérvia). Após passar uma curta temporada em Budapeste, matriculou-se na Universidade de Viena em 1904, mas no ano seguinte voltou para casa, abandonou os estudos e tornou-se jornalista. Em 1907 seu primeiro livro de poemas foi publicado.

Downloads

Publicado

2008-08-01

Edição

Seção

Não definida

Como Citar

“Feri”: um conto de Kosztolányi DezsÅ. (2008). Cadernos De Literatura Em Tradução, 9, 121-141. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i9p121-141