A tela de palavras: Tradução dos poemas de Tenzing Rigdol

Autores

  • Elton Luiz Aliandro Furlanetto Universidade Federal do Mato Grosso do Sul

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i24p86-96

Palavras-chave:

Tenzing Rigdol, Paulo Henriques Britto, Tradução poetica, Pintor e poeta Tibetano

Resumo

O texto a seguir tem por objetivo apresentar a tradução feita por mim de dois poemas do poeta e artista plástico tibetano Tenzing Rigdol. Primeiramente, apresento alguns pressupostos da tradução de poesia, para justificar meu processo de trabalho tradutório. Depois, apresento brevemente o poeta, e cada um de seus poemas, com comentários sobre os elementos poéticos e as principais dificuldades encontradas. Termino com um breve comentário da importância da tradução de poesia tibetana no contexto atual brasileiro.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Elton Luiz Aliandro Furlanetto, Universidade Federal do Mato Grosso do Sul

    Elton Luiz Aliandro Furlanetto é graduado (bacharelado e licenciatura) em Letras – Inglês e Português pela Universidade de São Paulo (2005). Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Literatura, atuando principalmente nos seguintes temas: ficção científica, literatura estadunidense, utopia e distopia, tradução literária, escrita criativa e ensino de línguas e literaturas. É mestre na área de Estudos Linguísticos e Literários em Inglês com enfoque na Ficção Científica e Utopia (2010). Doutor pela mesma área na USP (2015), estudou a utopia e a politização da arte, com bolsa sanduíche da CAPES na University of Florida. É pesquisador do GP Literatura e Utopia e do GREAT – Grupo de Estudos de Adaptação e Tradução. É professor na Universidade Federal do Mato Grosso do Sul (UFMS).

Referências

BRITTO, Paulo Henriques. “Tradução e criação”. In: Cadernos de Tradução. v. 1, n. 4, p. 239-262, 1999.

BRITTO, Paulo Henriques. A tradução literária. Rio de Janeiro: Editora José Olympio, 2012.

FALEIROS, Álvaro. Traduzir o poema. Cotia, SP: Ateliê Editorial, 2012.

FURLANETTO, Elton Luiz Aliandro. “Tradução Comentada de Marge Piercy”. In: Revista Almatroz. v. 1, n. 1, p. 2013.

LARANJEIRA, Mário. Poética da tradução: do sentido à significância. São Paulo: Edusp, 1993.

SEIDEL, Eva Maria. Searching for Tibetanness: Tenzing Rigdol’s Attempt to Visualize Tibetan Identity. In: REVUE D’ETUDES TIBÉTAINES. n. 37, p. 374-390, 2016.

Downloads

Publicado

2021-12-20

Edição

Seção

Artigos

Como Citar

A tela de palavras: Tradução dos poemas de Tenzing Rigdol. (2021). Cadernos De Literatura Em Tradução, 24, 86-96. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i24p86-96