No tempo de migrar

  • Jenima de Souza Alves Universidade de São Paulo
  • Safa A. C. Jubran Universidade de São Paulo
Palavras-chave: Literatura árabe moderna, Literatura pós - colonial, Tradução de Literatura árabe, Tayeb Salih

Resumo

Resultante do contato com a alteridade inglesa, o texto de Tayeb Salih, Tempo de migrar para o norte, publicado há mais de meio século, continua a suscitar reflexões de uma questão que causa conflitos no mundo hodierno, a migração dos povos. Retratando de maneira intensa a intrincada relação Colônia versus Metrópole, o autor nos apresenta uma outra versão da história que, por tanto tempo, esteve sob controle do colonizador. Considerada uma das mais importantes obras árabes do século XX, foi traduzida ao português pela primeira vez no ano de 2004, e é o único texto árabe, com exceção de As mil e uma noites, a ser reeditado no Brasil.  Dada a importância da novela tanto para o sistema literário árabe como para os estudos pós-coloniais, no presente trabalho propomos uma abordagem do texto que não só o apresente como uma obra que denuncia a exploração colonial inglesa, mas também se posta como um contradiscurso no processo dialógico nas relações Oriente-Ocidente. Por fim, analisaremos alguns excertos do texto que julgamos expressivos e que o distingue como uma obra vanguardista.

Downloads

Não há dados estatísticos.
Publicado
2019-10-13
Como Citar
Alves, J., & Jubran, S. (2019). No tempo de migrar. Revista Criação & Crítica, 1(24), 18-34. https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.v1i24p18-34