Revendo a função da tradução na sala de aula
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2447-7125.v0i31p63-79Palavras-chave:
tradução natural, tradução pedagógica, tradução profissional, tradução como ferramenta da aprendizagem de línguas estrangeiras.Resumo
O artigo trata do uso da tradução como uma ferramenta em potencial para a aprendizagem de línguas estrangeiras. A fim de desenvolver a discussão metodológica da tradução pedagógica, é preciso distingui-la da tradução profissional. Do ponto de vista da tradução pedagógica, analisa-se a característica da tradução como uma habilidade inata do ser humano e seu engajamento natural e espontâneo na sala de aula. Discutem-se as críticas acerca da tradução e, com o intuito de sustentar os pontos positivos de suas características, apresentam-se alguns usos desta ferramenta, concluindo que ela poderá ser mais ativamente empregada para promover a atividade cognitiva dos alunos de LE.Downloads
Os dados de download ainda não estão disponíveis.
Downloads
Publicado
2011-07-10
Edição
Seção
não definida
Licença
Copyright (c) 2011 Kyoko Sekino
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Como Citar
Sekino, K. (2011). Revendo a função da tradução na sala de aula. Estudos Japoneses, 31, 63-79. https://doi.org/10.11606/issn.2447-7125.v0i31p63-79