Dalla ricerca alla didattica: proposte per promuovere la consapevolezza metapragmatica e la competenza interculturale nell’insegnamento di italiano L2 ad apprendenti brasiliani

Autores

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i44p135-161

Palavras-chave:

Didattica dell'italiano L2, Competenza interculturale, Competenza pragmatica, Richieste

Resumo

Considerando che la competenza pragmatica consiste nel saper operare la scelta più adeguata al contesto tra le diverse opzioni disponibili (NUZZO e GAUCI, 2012), l’insegnamento della pragmatica dovrebbe far sì che gli apprendenti notassero l’influenza delle norme sociali sulle scelte linguistiche. Dato che le norme sociali sono legate alla cultura della L2/LE, è auspicabile che gli aspetti pragmatici vengano presentati sotto un’ottica interculturale, che stimoli gli apprendenti a riflettere sulle convenzioni sociali e linguistiche nella L1 e nella L2/LS (LIDDICOAT e SCARINO, 2013), promuovendo così lo sviluppo della consapevolezza metapragmatica (McCONACHY, 2013). In questa sede presentiamo un percorso didattico elaborato a partire dal corpus di dati raccolti e analizzati dal Grupo de Pesquisa em Pragmática (Inter)linguística, Cross-cultural e Intercultural dell’Università di São Paulo. Nelle attività di questo percorso si propone il confronto di realizzazioni dell’atto linguistico della richiesta in italiano e portoghese brasiliano con l’obiettivo di promuovere una riflessione su come le variabili contestuali (come la distanza sociale e il grado di imposizione) possono influire in modo diverso sulle scelte linguistiche di italiani e brasiliani. Le sequenze didattiche qui descritte, dunque, sono mirate a sviluppare sia la consapevolezza metapragmatica sia la competenza interculturale degli apprendenti.

Biografia do Autor

  • Adriana Mendes Porcellato, Universidade de São Paulo

    Possui doutorado pelo Programa de Língua, Literatura e Cultura Italianas da Universidade de São Paulo (USP) em convênio com o Programa de Doutorado em Linguística da Università di Roma La Sapienza (Itália). Em seus estudos, investigou o papel da pragmática e da cultura no ensino de línguas estrangeiras (italiano e inglês), com foco na análise e desenvolvimento de material didático. Em 2021, atuou como professora substituta de italiano junto à Universidade Federal da Bahia (UFBA).

  • Luciane do Nascimento Spadotto, Universidade de São Paulo

    Formada em Letras – Português e Italiano pela Universidade Federal do Paraná (UFPR), com especialização em Comunicação Organizacional pela Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR). Concluiu mestrado e doutorado pelo Programa de Língua, Literatura e Cultura Italianas da Universidade de São Paulo (USP). Concentra estudos e pesquisas no campo do ensino-aprendizagem de italiano. Atuou como professora substituta de língua italiana junto à Universidade Federal do Espírito Santo (UFES).

  • Mayara da Silva Neto, Universidade de São Paulo

    Mayara da Silva Neto possui graduação em Letras português-italiano (bacharelado, 2015) e Mestrado em Letras (Língua, Literatura e Cultura Italianas, 2018) pela Universidade de São Paulo - USP. Atualmente é doutoranda Letras, (Língua, Literatura e Cultura Italianas) da Universidade de São Paulo e na Università del Salento.

Referências

BALTHAZAR, L. L.; MENEGATTI, B. A. Leitura e interculturalidade no ensino de italiano como língua estrangeira no Centro de Línguas (Celin) da UFPR. Revista De Italianística, v. 42, 2021, p. 113-131. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i42p113-131

BARRON, A. Norms and Variation in L2 Pragmatics. In: TAGUCHI, N. (org.). The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Pragmatics. New York, NY: Routledge, 2019, p. 447‑461.

BEACCO, J. C. Articuler les compétences langagières et les compétences culturelles/interculturelles dans l’enseignement des langues. In: CLAUDEL, C.; VON MÜNCHOW, P.; PORDEUS R.M.; PUGNIÈRE-SAAVEDRA, F.; TRÉGUER-FELTEN, G. (org.). Cultures, discours, langues: nouveaux abordages. Limoges: Editions Lambert-Lucas, 2013, p. 165–186.

BENNETT, J. M. (org.). The Sage encyclopedia of intercultural competence. Los Angeles: Sage Publications, 2015.

BLUM-KULKA, S. Indirectness and politeness in requests: Same or different? Journal of Pragmatics, v. 11, n. 2, 1987, p. 131-146. https://doi.org/10.1016/0378-2166(87)90192-5.

BLUM-KULKA, S. Interlanguage Pragmatics: The Case of Requests. In: PHILLIPSON, R.; FÆRCH, C. (org.). Foreign/second language pedagogy research: a commemorative volume for Claus Færch. Clevedon, Avon, England; Philadelphia: 1991, p. 255-272.

BLUM-KULKA, S.; HOUSE, J.; KASPER, G. Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, New Jersey: Alex Publishing Corporation, 1989.

BROWN, P.; LEVINSON, S. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge, Cambridge University Press, 1987.

BYRAM, M. Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon; Philadelphia: Multilingual Matters, 1997.

CONSIGLIO D’EUROPA (org.). Quadro comune europeo di riferimento per le lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione. Strasbourg: Council of Europe Publishing, 2020.

CRYSTAL, D. A dictionary of linguistics and phonetics. 6a ed. Oxford: Blackwell, 2008. [1a ed.: 1997].

ESLAMI-RASEKH, Z. Raising the pragmatic awareness of language learners. ELT Journal, v. 59, n. 3, 2005, p. 199-208. https://doi.org/10.1093/elt/cci039.

FÉLIX-BRASDEFER, J. C. Indirectness and Politeness in Mexican Requests. In: EDDINGTON, D. (org.). Selected Proceedings of the 7th Hispanic Linguistics Symposium. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project, 2005, p.66-78

FERRARI, S.; NUZZO, E.; ZANONI, G. Sviluppare le competenze pragmatiche in L2 in rete: problemi teorici e soluzioni pratiche nella progettazione dell’ambiente multimediale LIRA. In: CERVINI, C. (org.). Interdisciplinarità e apprendimento linguistico nei nuovi contesti formativi. L’apprendente di lingue tra tradizione e innovazione. Bologna: Quaderni del CeSLiC, 2016, p. 5-20.

FRANGIOTTI, G.A.; MHEREB, A. L. de A. Interculturalidade no ensino de italiano: um relato sobre a formação de professores no município de São Paulo. Revista De Italianística, v. 42, p.44-63, 2021. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i42p44-63

GAZZONI, Sandra. A competência intercultural no ensino do italiano como língua estrangeira: da teoria à sala de aula. 2014. Dissertação (Mestrado em Língua, Literatura e Cultura Italianas) – Universidade de São Paulo, São Paulo, 278 f., 2014. Disponível em: <http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-19052015-162738/>.

GUILHERME, M. Comunicação intercultural, globalidade e diversidade. Revista de Humanidades e Tecnologias, Dossier Línguas e Culturas, v. 6, 7, 8, 2002, p. 195-198

HAVERKATE, H. La cortesía verbal: estudio pragmalinguístico. Madrid: Editorial Gredos, 1994.

ISHIHARA, N. (con COHEN, A. D.). Teaching and learning pragmatics: where language and culture meet. 2a ed. New York, NY; Abingdon, Oxon: Routledge, 2022. [1a ed.: 2010]

KASPER, G. Pragmatic transfer. Interlanguage studies bulletin (Utrecht), v. 8, n. 3, 1992, p. 203-231.

KASPER, G. Wessen Pragmatik? Für eine Neubestimmung fremdsprachlicher Handlungskompetenz. Zeitschrift für Fremdsprachenforschung, v. 6, n. 1, 1995, p. 69-94.

KASPER, G. Data collection in pragmatics. In: SPENCER-OATEY, H. (org.). Culturally speaking. 2a ed. New York: Continuum, 2008, p. 316–341.

KONDO, S. Effects on Pragmatic Development Through Awareness-raising Instruction: Refusals by Japanese EFL Learners. In: ALCÓN SOLER, E.; MARTÍNEZ FLOR, A. (org.). Investigating Pragmatics in Foreign Language Learning, Teaching and Testing (Second Language Acquisition). Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2008. https://doi.org/10.21832/9781847690869.

LIDDICOAT, A. J. Pragmatics and intercultural mediation in intercultural language learning. Intercultural Pragmatics, v. 11, n. 2, 2014, p. 259-277. https://doi.org/10.1515/ip-2014-0011.

LIDDICOAT, A.; SCARINO, A. Intercultural Language Teaching And Learning. Hoboken, N.J: Wiley-Blackwell, 2013.

LUNATI, M.; SANTORO, E. Transfer pragmatico e allocutivi in italiano: apprendenti brasiliani e parlanti nativi a confronto. Italiano LinguaDue, v. 12, n. 1, 2020, p. 237-258. https://doi.org/10.13130/2037-3597/13756.

McCONACHY, T. Raising sociocultural awareness through contextual analysis: some tools for teachers. ELT Journal, v. 63, n. 2, 2008, p. 116-125. https://doi.org/10.1093/elt/ccn018.

McCONACHY, T. A place for pragmatics in intercultural teaching and learning. In: DERVIN, F.; LIDDICOAT, A. J. (org.). Linguistics for Intercultural Education. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 2013, p. 71-85.

McCONACHY, T. L2 Pragmatics as ‘Intercultural Pragmatics’: Probing sociopragmatic aspects of pragmatic awareness. Journal of Pragmatics, v. 151, 2019, p. 167-176. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2019.02.014.

NUZZO, E. Imparare a fare cose con le parole: richieste, proteste, scuse in italiano lingua seconda. Perugia: Guerra Edizioni, 2007.

NUZZO, E. Imparare ad agire in italiano L2: uno studio con giovani immigrate. In: NUZZO, E.; GAUCI, P. Insegnare la pragmatica in italiano L2: Recenti ricerche nella prospettiva della teoria degli atti linguistici. 1a ed. ed. Roma: Carocci editore, 2012, p. 45-74.

NUZZO, E. La pragmatica nei manuali di italiano L2: una prima indagine sull’atto linguistico del ringraziare. Revista de Italianística, v. 26, 2013, p. 5-29. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v2i26p5-29.

NUZZO, E. Comparing Textbooks and TV Series as Sources of Pragmatic Input for Learners of Italian as a Second Language: The Case of Compliments and Invitations. In: GESUATO, S.; BIANCHI, F.; CHENG, W. (org.). Teaching, learning and investigating pragmatics: principles, methods and practices. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2015, p. 85-108.

NUZZO, E. Fonti di input per l’insegnamento della pragmatica in italiano L2: riflessioni a partire dal confronto tra manuali didattici, serie televisive e parlato spontaneo. In: SANTORO, E.; VEDDER, I. (org.). Pragmatica E Interculturalità in Italiano Lingua Seconda. Firenze: Franco Cesati, 2016, p. 15-27.

NUZZO, E.; RASTELLI, S. Didattica acquisizionale e cortesia linguistica in italiano L2. Cuadernos de Filología Italiana, v. 16, 2009, p. 13-30.

NUZZO, E.; GAUCI, P. Method effects in ILP classroom research: Evidence from a study on request modifiers in L2 Italian. Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, 1, v. 43, n. 1, 2014, p. 153-167.

PAULETTO, F. L’analisi della conversazione per valutare l’autenticità dei materiali audio per l’insegnamento dell’italiano L2: una proposta metodologica. EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages, v. 7, n. 2, 2020, p. 28-50. http://doi.org/10.21283/2376905X.12.216.

PORCELLATO, A. M. Teaching and learning how to make requests in different contexts in Italian as a foreign language: The case of beginner learners in Brazil. Instructed Second Language Acquisition, v. 5, n. 1, 2021, p.128-160. https://doi.org/10.1558/isla.18240.

PORTERA, A. Manuale di pedagogia interculturale: risposte educative nella società globale. Place of publication not identified: Laterza, 2020.

RILEY, P. “Well don’t blame me” On the interpretation of pragmatic errors. In: OLEKSY, W. (org.). Contrastive Pragmatics. Amsterdam: John Benjamins, 1989, p. 231-249.

ROSE, K. R; KASPER, G. Pragmatics in Language Teaching. New York: Cambridge University Press, 2001.

SANTORO, E. Lo sviluppo della competenza pragmatica in italiano L2: un esperimento a partire da un corso online. In: RÜCKL, M.; SANTORO, E.; VEDDER, I. (org.). Contesti di apprendimento di italiano L2: Tra teoria e pratica didattica. Firenze: Franco Cesati, 2013, p. 27-42.

SANTORO, E.; NASCIMENTO SPADOTTO, L. Diversi modi di valutare la competenza pragmatica in L2: uno studio con apprendenti brasiliani di italiano. Valutazione e misurazione delle produzioni orali e scritte in italiano lingua seconda. Firenze: Franco Cesati, 2020, p. 59-70.

SANTORO, E.; SILVA, L. A. DA; KULIKOWSKI, M. Z. Estudar pedidos na perspectiva da Pragmática cross-cultural. In: SANTORO, E.; SILVA, L. A. da; KULIKOWSKI, M. Z. (Orgs.) Estudos em Pragmáticas: atos de fala em português, italiano, espanhol e inglês. São Paulo: Universidade de São Paulo, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, 2021, p.13-36. https://doi.org/10.11606/9786587621661.

SANTORO, E.; PORCELLATO, A. M. Escolhas linguísticas e valores culturais na construção interacional de pedidos de brasileiros e italianos. Linguagem em (Dis)curso, em preparação.

SPITZBERG, B. H.; CHANGNON, G. Conceptualizing Intercultural Communication Competence. In: DEARDORFF, DARLA K. (org.). The SAGE Handbook of Intercultural Competence. Thousand Oaks: Sage, 2009, p. 2-52.

TAGUCHI, N. Interlanguage pragmatics. In: BARRON, A.; GRUNDY, P.; YUEGUO, G. (org.). The Routledge Handbook of Pragmatics. Oxford/New York: Routledge, 2017, p. 153-167.

THOMAS, J. Cross-cultural pragmatic failure. Applied Linguistics, v. 4, n. 1, 1983, p. 91-112. https://doi.org/10.1093/applin/4.2.91.

Publicado

2022-12-31

Edição

Seção

Artigos

Como Citar

Porcellato, A. M., Spadotto, L. do N., & Silva Neto, M. da. (2022). Dalla ricerca alla didattica: proposte per promuovere la consapevolezza metapragmatica e la competenza interculturale nell’insegnamento di italiano L2 ad apprendenti brasiliani. Revista De Italianística, 44, 135-161. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i44p135-161