Horácio, <em>Arte Poética</em>, 1-100

Autores

  • Brunno Vinicius Gonçalves Vieira Universidade Estadual Paulista

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2358-3150.v0i15p88-90

Palavras-chave:

Horácio, Arte Poética, tradução

Resumo

Trata-se da tradução em dodecassílabos portugueses dos cem primeiros versos da Arte Poética horaciana.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Brunno Vinicius Gonçalves Vieira, Universidade Estadual Paulista

Brunno V. G. Vieira Brunno V. G. é doutor em Estudos Literários pela UNESP. Foi professor na Universidade Federal do Paraná (1999-2004) e, atualmente, leciona temas relacionados à Língua e Literatura Latinas na Universidade Estadual Paulista (UNESP), no nível de graduação e pós-graduação. Desenvolve projetos na área de Letras Clássicas com ênfase na recepção e tradução de textos greco-romanos em contexto lusófono. Além de inúmeros artigos publicados, é co-organizador do livro Permanência Clássica: Visões contemporâneas da Antiguidade greco-romana (Ed. Escrituras, 2011); traduziu os cinco primeiros cantos da Farsália, de Lucano (Editora da Unicamp, 2011); e, como integrante do Grupo Odorico Mendes, colaborou nas anotações das Bucólicas (Ateliê, 2008) e das Geórgicas (no prelo).

Downloads

Publicado

2011-09-25

Como Citar

Vieira, B. V. G. (2011). Horácio, <em>Arte Poética</em>, 1-100. Letras Clássicas, (15), 88-90. https://doi.org/10.11606/issn.2358-3150.v0i15p88-90

Edição

Seção

Traduções