Horácio, Arte Poética, 1-100

Autores

  • Brunno Vinicius Gonçalves Vieira Universidade Estadual Paulista

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2358-3150.v0i15p88-90

Palavras-chave:

Horácio, Arte Poética, tradução

Resumo

Trata-se da tradução em dodecassílabos portugueses dos cem primeiros versos da Arte Poética horaciana.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Brunno Vinicius Gonçalves Vieira, Universidade Estadual Paulista
    Brunno V. G. Vieira Brunno V. G. é doutor em Estudos Literários pela UNESP. Foi professor na Universidade Federal do Paraná (1999-2004) e, atualmente, leciona temas relacionados à Língua e Literatura Latinas na Universidade Estadual Paulista (UNESP), no nível de graduação e pós-graduação. Desenvolve projetos na área de Letras Clássicas com ênfase na recepção e tradução de textos greco-romanos em contexto lusófono. Além de inúmeros artigos publicados, é co-organizador do livro Permanência Clássica: Visões contemporâneas da Antiguidade greco-romana (Ed. Escrituras, 2011); traduziu os cinco primeiros cantos da Farsália, de Lucano (Editora da Unicamp, 2011); e, como integrante do Grupo Odorico Mendes, colaborou nas anotações das Bucólicas (Ateliê, 2008) e das Geórgicas (no prelo).

Downloads

Publicado

2011-09-25

Edição

Seção

Traduções