Traduzindo a Metáfora da Dança em Rumi

Autores

  • Leandra Elena Yunis Universidade de São Paulo

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2446-5240.malala.2017.138680

Palavras-chave:

Poesia persa, islã medieval, sufismo, dança oriental, tradução.

Resumo

O presente artigo apresenta uma tradução direta inédita do persa para o português de um gazal de Jalaluddin Rumi, poeta e místico persa do século XIII, fundador da Ordem dos Dervixes Rodopiantes de Konya. Nossa metodologia de análise e tradução utiliza de forma inovadora elementos de linguagem da Dança para explorar aspectos importantes da metáfora da dança na poesia sufi.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Leandra Elena Yunis, Universidade de São Paulo

    Bacharelado e licenciatura em História (2001), mestrado em Língua, Literatura e Cultura Árabe (2013) e doutorado (em andamento) em Estudos Judaicos e Árabes, pela USP; é atual bolsista demanda social do CAPES sob orientação de Michel Sleiman. Pesquisadora, professora e dançarina de tradições árabes, persas e ciganas há 18 anos com especialização em Dança e Consciência Corporal pela FMU.

Downloads

Publicado

2017-10-03

Como Citar

Traduzindo a Metáfora da Dança em Rumi. (2017). Malala, Revista Internacional De Estudos Sobre O Oriente Médio E Mundo Muçulmano, 5(8), 54-66. https://doi.org/10.11606/issn.2446-5240.malala.2017.138680