Sprichwörter im Text - ein Stein im Schuh des Übersetzers?
DOI:
https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.1998.63547Palavras-chave:
Provérbios, Linguística do texto, Linguística cognitiva, Elfriede Jelinek, LexicologiaResumo
Partindo da idéia de frame como base para a descrição lexical, elaboramos um modelo cognitivo de provérbios. Este modelo serve de instrumento para a compreensão e tradução de provérbios. Ele permite localizar as suas recorrências estruturais, lexicais, semânticas e pragmáticas no texto. Demonstramos, neste trabalho, a influência do provérbio sobre o texto, e discutimos os cuidados necessários na tradução através de exemplos concretos.
Downloads
Os dados de download ainda não estão disponíveis.
Downloads
Publicado
1998-11-05
Edição
Seção
Língua/Sprache
Licença
A Pandaemonium Germanicum adota a política de acesso aberto, conforme a licença BY-NC da Creative Commons.
Como Citar
GLENK, Eva M. F. Sprichwörter im Text - ein Stein im Schuh des Übersetzers?. Pandaemonium Germanicum, São Paulo, Brasil, n. 2, p. 151–169, 1998. DOI: 10.11606/1982-8837.pg.1998.63547. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/pg/article/view/63547.. Acesso em: 24 abr. 2024.