Translation and adaptation of the In-Hospital Utstein Style into the portuguese language
DOI:
https://doi.org/10.1590/S0080-62342008000300013Keywords:
Emergency nursing, Heart arrest, Cardiopulmonary resuscitationAbstract
Cardiopulmonary arrest (CPA) is a potentially lethal event in which the quality of the service depends on agility, knowledge and the skills of all of the involved team. The development of the guide identifying the significant points during the procedure of an in-hospital CPA appeared in 1997, with the creation of the In-Hospital Utstein. The purpose of this study was the translation and adaptation of the procedures into the Portuguese language. Outcomes of this process resulted in a pre-test instrument administered on 20 CPA patients. The outcome variables were not collected, because it involved accompanying these patients over a lengthy period of time. The most common CPA rhythm was pulseless electrical activity (65%); the defibrillation average time was 1.25 minutes. Some information was not recorded. In conclusion, the instrument is adaptable to the Brazilian reality, therefore improving care administered during the CPA event.Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2008-09-01
Issue
Section
Original Article
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
How to Cite
Avansi, P. do A., & Meneghin, P. (2008). Translation and adaptation of the In-Hospital Utstein Style into the portuguese language. Revista Da Escola De Enfermagem Da USP, 42(3), 504-511. https://doi.org/10.1590/S0080-62342008000300013