A tradução como ato político: dr. Domingos Jaguaribe e o manual de instrução cívica, de Numa Droz
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2316-9141.v0i161p165-189Palavras-chave:
prefácios, educação cívica, manuais escolaresResumo
Neste artigo analisamos traduções de manuais escolares de civismo publicados nos primeiros anos do regime republicano brasileiro. Enfoca-se, sobretudo, a trajetória política do dr. Domingos Nogueira Jaguaribe Filho, tradutor do Manual de Instrução Cívica originalmente escrito pelo suíço Numa Droz. Parte-se do princípio de que os prefácios realçam as circunstâncias sociais que, articuladas à história da educação, trilham os sentidos dos protocolos de leitura, fazendo deles elementos singulares na análise do livro. Através dos prefácios podem-se ler, com maior amplitude, as flutuações na ideia de cidadania, variável que configura a formação cívica dos estudantes.Downloads
Os dados de download ainda não estão disponíveis.
Downloads
Publicado
2009-12-31
Edição
Seção
Artigos
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ (CC BY). Esta licença permite que outros distribuam, remixem, adaptem e criem a partir do seu trabalho, mesmo para fins comerciais, desde que lhe atribuam o devido crédito pela criação original. É a licença mais flexível de todas as licenças disponíveis. É recomendada para maximizar a disseminação e uso dos materiais licenciados.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (veja O Efeito do Acesso Livre).
Como Citar
VIEIRA, Cleber Santos. A tradução como ato político: dr. Domingos Jaguaribe e o manual de instrução cívica, de Numa Droz . Revista de História, São Paulo, n. 161, p. 165–189, 2009. DOI: 10.11606/issn.2316-9141.v0i161p165-189. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/revhistoria/article/view/19122.. Acesso em: 29 abr. 2025.