Arte como procedimento, de Viktor Chklóvski
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2019.153989Palavras-chave:
Viktor Chklóvski, Arte como procedimento, Tradução, Ostranênie, Formalismo russoResumo
Segue-se uma nova tradução do ensaio Iskusstvo kak priem, de Viktor Chklóvski. Acompanhando o espírito do original, esta versão procura reconquistar, para o português, algo da estranheza do texto de 1917. Para tanto, e como alternativa ao termo “singularização”, utilizado anteriormente no lugar do russo ostranenie propomos “estranhalização”, palavra que, tal como ostranenie, é não existente mas plausível no idioma, conserva ricas possibilidades de derivação e mantém a raiz russa stran.
Downloads
Referências
BERLINA, Alexandra in Viktor Shklovsky. A Reader. Nova York: Bloomsbury, 2017.
GÓGOL, Nikolai. “Noite de natal”. In: O capote e outras histórias. Tradução de Paulo Bezerra. São Paulo: Editora 34, 2010, p. 105-159.
OVSIÁNIKO-KULIKÓVSKI, Dmítri. Iazyk i iskússtvo. [Linguagem e arte]. São Petersburgo: 1895.
PETRAZYCSKI, Lev. Vvedénie v izuchénie pravá i nrávstvennosti [Introdução ao estudo do direito e da moral]. 3a edição. São Petersburgo: 1908.
PÚCHKIN, Aleksándr. Eugênio Onêguin: um romance em versos. Tradução de Alípio Correia de Franca Neto e Elena Vássina. São Paulo: Ateliê Editorial, 2018.
SPENCER, Herbert. The Philosophy of Style. Humbolt Library, Vol. XXXIV. New York: 1882.
TIHANOV, Galin. The Politcs of Estrangement: The Case of the Early Shklovsky. Poetics Today, 26:4, 2005.
TOLSTÓI, Lev. Guerra e paz (Tradução de Rubens Figueiredo). São Paulo: Cosac & Naify, 2012.
TOLSTÓI, Lev. “Kholstomier” in Contos completos (Tradução de Rubens Figueiredo). São Paulo: Cosac & Naify, 2015, p. 2047–2127.
CHKLOVSKI, V. “Iskusstvo kak prióm”. In: O Teorii prozy. Moskva: Krug, 1925. Р. 7-20.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2019 David Gomiero Molina

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Os autores que publicam na RUS concordam com os seguintes termos:
a. Os autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
b. Os autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c. Os autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).

