Portal da USP Portal da USP Portal da USP

Adaptação transcultural na tradução do questionário “Quality of Life in Swallowing Disorders (SWAL-QOL)” para o português do Brasil

Leila Maria Gumushian Felipini, Elton Geraldo de Lacerda Prado

Resumo


Este estudo tem como objetivo demonstrar a importância da adaptação transcultural em textos científicos, principalmente em questionários da área da saúde. Para tanto, utilizamos alguns itens do questionário “Quality of Life in Swallowing Disorders – SWAL-QOL” (Felipini 2016) e suas respectivas traduções, síntese e final, a fim de exemplificar as situações em que a adaptação ao público-alvo é de extrema relevância. Os itens analisados foram classificados como “não equivalentes” por pelo menos um dos membros do comitê de peritos, no que diz respeito às equivalências experimental e conceitual. A base teórica deste estudo abrangeu conceitos da área da tradução e da área da saúde. Foi possível demostrar que a tradução é um processo de negociação entre culturas, conforme indica Bassnett (2003).

Palavras-chave


tradução; adaptação transcultural; questionário da área da saúde

Texto completo:

PDF


DOI: http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v29i0p80-103

Métricas do Artigo

Carregando métricas...

Metrics powered by PLOS ALM

Apontamentos

  • Não há apontamentos.