Sobre a tradução em prosa comentada de trechos da obra Midsummer Night And Other Tales In Verse, de John Masefield

Autores

  • Natalia Ferrigolli Dias Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
  • Lenita Maria Rimoli Pisetta Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas. Departamento de Letras Modernas

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v38p91-115

Palavras-chave:

Midsummer Night and Other Tales in Verse, John Masefield, Lendas arturianas, Tradução comentada em prosa, Tradução literária

Resumo

Esta pesquisa almejou cooperar com a temática dos estudos arturianos, apresentando a tradução em prosa de excertos da obra Midsummer Night and Other Tales in Verse (1928), do poeta John Masefield (1878-1967), ainda pouco conhecido no Brasil. Segundo nossas pesquisas, esta é a primeira tradução para o português brasileiro dessa obra, da qual foram selecionados episódios-chave, apresentados de acordo com sua ordem de aparição no livro. Foram escolhidos dois do total de vinte e dois episódios, incluindo aquele que dá o nome à obra. Optou-se por realizar a tradução em prosa por se tratar de uma pesquisa inicial e para que o texto ficasse mais acessível aos leitores da atualidade.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Natalia Ferrigolli Dias, Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas

    Bacharela e Licenciada em Letras Português e Inglês na FFLCH/USP.

  • Lenita Maria Rimoli Pisetta, Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas. Departamento de Letras Modernas

    Professora associada de teoria e prática de tradução no Departamento de Letras Modernas da FFLCH – USP.

Referências

AULETE, C. Aulete Digital – Dicionário contemporâneo da língua portuguesa: Dicionário Caldas Aulete, vs online, acesso feito em 21 jan 2021.

BEVAN, J. O. The Towns of Roman Britain. 2010. Disponível em https://www.gutenberg.org/files/33059/33059-h/33059-h.htm. Acesso em: 10 jan. 2021.

CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS. Cambridge online dictionary, Cambridge dictionary online. Disponível em https://dictionary.cambridge.org/pt/>. Acesso em: 10 jan 2021.

COLLINS, M. The Arthurian Court List in Culhwch and Olwen. In: LUPACK, A.; LUPACK, B. T. (Ed.) The Camelot Project. Rocherster: The Robbins Library, University of Rochester. 1995. Disponível em https://d.lib.rochester.edu/camelot/text/collins-arthurian-court-list-in-culhwch-and-olwen#190. Acesso em 10 jan. 2021.

DODDS, D. L. Arthurian Poets: John Masefield. Rochester: The Boydell Press, Woodbridge. 1994.

GONÇALVES, D. F. O tradutor imaginário: Pseudotradução – um encontro secular entre tradução e literatura. 2015. 262 f. Tese (Doutorado) – Departamento de Letras Modernas, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, 2015.

GOSSEDGE, R. ‘The Old Order Changeth’: Arthurian literary production from Tennyson to White. 2007. 428 p. Ph. D. thesis (English Literature) – Cardiff University.

LUKÁCS, G. “O romance como epopéia burguesa”, in CHASIN, J. (org.), Trad. a partir da edição italiana (Einaudi, 1976) e francesa (Editions Sociales, 1974) Zini Antunes Ensaios Ad Hominem - Tomo II – Música e Literatura. Santo André: Estudos e edições Ad Hominem, 1999.

MARQUES, R. E-Dicionário de Termos Literários. Carlos Ceia. Disponível em <https://edtl.fcsh.unl.pt/encyclopedia/ricardomarques/>. Acesso em: 10 jan. 2021.

MASEFIELD, J. Midsummer night and other tales in verse. Londres: W. Heinemann. 1928.

MEGALE, H. (Org.). A demanda do Santo Graal. São Paulo: Companhia das Letras, 2008.

MERRIAM-WEBSTER DICTIONARY. © 2020 Merriam-Webster, Incorporated. Disponível em <https://www.merriam-webster.com/>. Acesso em 10 jan. 2021.

MICHAELIS. Moderno Dicionário de Inglês & Português. Disponível em: <https://michaelis.uol.com.br/moderno-ingles/>. Acesso em 10 jan. 2021.

MONMOUTH, G. Historia Regum Britanniae. Ontario: Cambridge. 1999.

ROSENFELD, A. O teatro épico. São Paulo: Perspectiva, 1986.

SHAKESPEARE, W. Sonho de uma noite de verão. Tradução Rafael Raffaelli. Florianópolis: Ed. Da UFSC, 2016. 199p.

THEFREEDICTIONARY. American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition. Copyright © 2016 by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Published by Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Disponível em: . Acesso em 10 jan. 2021.

YATES. R. J. John Masefield. In: War Poets Association. Disponível em <http://www.warpoets.org/conflicts/great-war/john-masefield-1878-1967/>. Acesso em 10 jan. 2021.

ZIERER, A. Damas e cavaleiros n’ A Demanda do Santo Graal. Revista Graphos, v. 15, n. 1, 30 jun. 2013.

Downloads

Publicado

2021-02-23

Edição

Seção

Número Especial III JOTA

Como Citar

Dias, N. F., & Pisetta, L. M. R. . (2021). Sobre a tradução em prosa comentada de trechos da obra Midsummer Night And Other Tales In Verse, de John Masefield. Tradterm, 38, 91-115. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v38p91-115