O efeito da Linguística de Corpus na formulação de material didático e na promoção de output significativo em aulas de italiano/LE

Autores

  • Graziele Altino Frangiotti Universidade Federal de Santa Catarina

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v37p119-147

Palavras-chave:

Ensino de italiano como língua estrangeira, Linguística de Corpus, Pedagogia colaborativa, Variação Linguística, Competência comunicativa

Resumo

Diante do ainda pequeno número de trabalhos sobre os efeitos da Linguística de Corpus no ensino de italiano como língua estrangeira, o presente estudo busca descrever o funcionamento e os resultados de uma investigação empírica conduzida durante um curso voltado para aprendizes brasileiros adultos. Por meio das transcrições dos diálogos gravados durante a execução de tarefas realizadas em duplas/trios, foi possível diagnosticar o papel desempenhado por dados e material didático provenientes de corpora como uma ferramenta capaz de impulsionar processos associados à aprendizagem.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Graziele Altino Frangiotti, Universidade Federal de Santa Catarina

    Doutora pelo Programa de Língua, Literatura e Cultura Italianas da Universidade de São Paulo

Referências

ALLORA, A.; MARELLO, C. L'aggettivazione in scritti di apprendenti l'italiano come L2. In: BERNINI, L.; SPREAFICO, A. V. (a cura di). Competenze lessicali e discorsive nell’acquisizione di lingue seconde. Perugia: Guerra, 2008: 17-36.

BARBERA, M. La linguistica dei corpora in Italia all’alba del terzo millennio. In: BARBERA, M. Quanto più la relazione è bella: saggi di storia della lingua italiana 1999-2014. Tricase (LE): Youcanprint Self-Publishing, 2015: 117-138.

CALABRESE, R. Analisi dell’interlingua e sistemi di annotazione: implicazioni teoriche ed indagini empiriche. Testi e linguaggi, v. 4, pp. 151-158, 2010.Disponível em: <http://elea.unisa.it:8080/jspui/bitstream/10556/685/1/Calabrese%2C%20R.%20Analisi%20dell%27interlingua%20e%20sistemi%20di%20annotazione.%20Implicazioni%20teoriche%20ed%20indagini%20empiriche.pdf>(20/03/2020)

COLOMBO, O. L’apprendimento dell’alterazione in italiano L2 in produzioni scritte di francofoni. In: CORINO, E.; MARELLO, C. (a cura di) VALICO. Studi di linguistica e didattica. Perugia: Guerra, 2009: 111-135.

CORINO, E. Didattica delle lingue corpus-based. Educazione Linguistica. Language Education, v. 3, n. 2, 2014. pp. 231-257.

CORINO, E. Varietà di apprendimento e subordinazione. Studi a cavallo tra VALICO e VINCA. In: CORINO, E.; MARELLO, C. (a cura di).VALICO: studi di linguistica e didattica. Perugia: Guerra, 2009: 71-95.

DILLENBOURG, P. What do you mean by collaborative learning?. In: DILLENBOURG, P. (ed.). Collaborative learning: cognitive and computational Approaches. Oxford: Elsevier, 1999: 1-19.

DILLENBOURG, P. et al. The evolution of research on collaborative learning. In: SPADA, E.; REIMAN, P. (ed.). Learning in Humans and machine: towards an interdisciplinary learning science. Oxford: Elsevier, 1996: 189-211.

DUNBAR, K. Problem solving. In: BECHTEL, M.; GRAHAM, G. (eds.). A companion to cognitive science. London, England: Blackwell, 1998: 13-32.

FIGUEIREDO, F. J. Q. (org.) A aprendizagem colaborativa de línguas. Goiânia: Ed. da UFG, 2006.

FILIPIN, N.; MARDESIC, S. Analisi dell’interlingua nell’apprendente dell’italiano a livello universitario. Sraz LVII, 201-219, 2013. Disponível em: <https://www.academia.edu/10338988/Analisi_dell_interlingua_nell_apprendimento_dell_italiano_a_livello_universitario>. (20/03/2020).

FRANGIOTTI, G. A. A competência sociolinguística em italiano: da análise de dados de falantes nativos ao ensino implícito e explícito para brasileiros. 2019. 474 f. Tese (Doutorado – Língua, Literatura e Cultura Italianas) – Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo.

FREITAS, L. V.; FREITAS, C. V. Aprendizagem Cooperativa. Porto: Edições Asa, 2003.

GUIDETTI, M.; LENZI, G.; STORCHI, S. Potenzialità e limiti dell’uso dei corpora linguistici per la didattica dell’italiano LS. Supplemento alla rivista EL.LE. 2012. Disponível em: <https://www.itals.it/potenzialit%C3%A0-e-limiti-dell%E2%80%99uso-dei-corpora-linguistici-la-didattica-dell%E2%80%99italiano-ls>. (20/03/2020).

JOHNS, T. Contexts: the background, development and trialling of a concordance-based CALL program. In: WICHMANN, A.; FLIGELSTONE, S.; MCENERY, T.; KNOWLES, G. (eds.), Teaching and Language Corpora. Harlow: Addison Wesley Longman, 1997: 100-115.

LAVIOSA, S. Come studiare e insegnare l’italiano attraverso i corpora. Italica, v. 76, n. 4, p. 443-453, 1999. Disponível em:

<https://www.jstor.org/stable/480250?seq=1#metadata_info_tab_contents>. (06/03/2020).

MARELLO, C. Corpora di apprendenti: come usarli nella didattica dell’italiano in Svizzera.In: DI PRETORO, R. Lingua e letteratura italiana 150 anni dopo l’Unità. Meidenbauer: Monaco. 2012: 299-315.

ONESTI, C.; SQUARTINI, M. L’acquisizione della perifrasi progressiva in italiano L2: questioni metodologiche. In: CORINO, E.; MARELLO, C. (a cura di). VALICO. Studi di linguistica e didattica. Perugia: Guerra, 2009. pp. 21-36.

SCHMIDT, R. Deconstructing consciousness in search of useful definitions for Applied Linguistics. Alfa Review, v. 11, 1994, pp. 11-26.

SCHMIDT, R. Awareness and Second Language Acquisition. Annual Review of Applied Linguistics, v. 13, 1993, pp. 206-226.

SCHMIDT, R. The role of consciousness in Second Language Learning. Applied Linguistics, v. 11, n. 2, 1990, pp. 129-158.

SCHMIDT, R.; FROTA, S. Developing basic conversational ability in a second language: a case study of an adult learner of Portuguese. In: DAY, R. (ed.). Talking to learn: conversation in second language acquisition. Rowley, MA: Newbury House, 1986: 237-326.

SWAIN, M. Languaging, agency and collaboration in advanced second language learning. In: BYRNES, H. (ed.) Advanced language learning: the contributions of Halliday and Vygotsky. London, New York: Continuum, 2006: 96-108.

SWAIN, M. The output hypothesis: theory and research. In: HINDEL, E. (ed.), Handbook of research in second language teaching and learning. Yahweh, N.J: Lawrency Erlbaum Associates, 2005: 471-483.

SWAIN, M. The output hypothesis and beyond: mediating acquisition through collaborative dialogue. IN: LANTOLF, J. (ed.). Sociocultural theory and second language learning. Oxford: Oxford University Press, 2000: 97-114.

SWAIN, M. Three functions of output in second language learning. In: COOK, G.; SEIDLHOFER, B. (eds). Principle and practice in applied linguistics. Oxford: Oxford University Press, 1995: 125-144.

SWAIN, M. Communicative competence: some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development. In: GASS, S.; MADDEN, C. Input in second language acquisition. Cambridge: Newbury House, 1985: 235-253.

ZAGREBELSKY, M. L’introduzione della corpus linguistics o linguistica dei corpora, nelle università italiane: una ricostruzione personale dagli anni ’60 a oggi. Quaderni del CIRSIL, v. 4, 2005, pp. 203-213.

ZULOAGA, M. Connettivi avversativi nei testi scritti da apprendenti ispanofoni di italiano per il corpus VALICO. In: CORINO, E.; MARELLO, C. (a cura di).VALICO. Studi di linguistica e didattica. Perugia: Guerra, 2009: 179-193.

Downloads

Publicado

2021-01-29

Como Citar

Frangiotti, G. A. . (2021). O efeito da Linguística de Corpus na formulação de material didático e na promoção de output significativo em aulas de italiano/LE. Tradterm, 37(1), 119-147. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v37p119-147