Traduzir criando: construir sentidos elaborando sinais-termos

Autores

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v45p288-310

Palavras-chave:

Cronotopo, Tradução, Libras, Sinais-termo, Iconicidade

Resumo

A partir da experiência do núcleo de pesquisa “Intertrads” em processos e interação constrói-se esta pesquisa. Fundamenta-se na abordagem dialógica da linguagem (Bakhtin e o círculo) e na abordagem semiológica para estudo das línguas de sinais (CUXAC, 2000), principalmente, da iconicidade constituindo a essência de uma gramática visual-espacial. Com um estudo de caso, apresentamos exemplos retirados de nosso corpus de vídeos análise documental (de traduções produzidas pelo Núcleo de pesquisa “XXXX” [nome ocultado para manter a avaliação as cegas]), e sinais-termos padronizados publicados no glossário de sinais-termos disponibilizadas em canal do Youtube do núcleo de pesquisa, assim como das reflexões provenientes da observação participante em grupo de pesquisa de falantes nativos surdos engajados em atividades dialógicas. Discute-se as possibilidades de empregar os princípios da “expressão altamente icônica” no discurso espontâneo na elaboração de sinais-termos conceituais e acadêmicos em processos de tradução de português para a Libras.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Neiva de Aquino Albres, Universidade Federal de Santa Catarina

    Docente permanente do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução - PGET e professora da área de Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais do Curso de Letras Libras da Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, SC, Brasil. Pesquisadora do Núcleo de Pesquisa em Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais - InterTrads. E-mail: neiva.albres@ufsc.br

  • Elaine Aparecida de Oliveira da Silva, Universidade Federal de Mato Grosso do Sul

    Mestre em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC (2021). Formada em Letras Libras – UFSC/UFGD. Membro do Núcleo de Pesquisa em Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais InterTrads-UFSC. Docente e Pesquisadora da Universidade Federal de Mato Grosso do Sul – UFMS.

  • Carlos Magno Leonel Terrazas, Instituto Federal de Mato Grosso do Sul

    Mestre em Estudos da Tradução pela Universidade de Brasília - UNB (2020). Formado em Letras Libras – UFSC/UFGD. Membro do Núcleo de Pesquisa em Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais InterTrads-UFSC. Docente e Pesquisador do Instituto Federal de Mato Grosso do Sul – IFMS.

  • Vânia Aquino Albres Santiago, Instituto Superior de Educação de São Paulo

    Instituto Superior de Educação de São Paulo ISESP-Singularidades - São Paulo - SP Doutora em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem (PUC-SP) e Mestre em Educação Especial (UFSCar). Membro do grupo de pesquisa Linguagem, Identidade e Memória PUC-SP. Membro do Núcleo de Pesquisa em Interpretação e Tradução de Línguas de Sinais InterTrads-UFSC. Docente no curso de Pós-graduação em Tradução e Interpretação de Libras-Português no Instituto Superior de Educação de São Paulo ISESP-Singularidades - São Paulo - SP. Tradutora e Intérprete de Libras - Língua Brasileira de Sinais e Guia-Intérprete para Surdocegos.

Referências

ALBRES, N.; DE OLIVEIRA DA SILVA, E. A.; SANTIAGO, V. A. A.; TERRAZAS, C. M. L. A Tradução De Termos Técnico-Científicos Do Campo Dos Estudos Da Tradução Para A Libras Em Processo De Ensino-Aprendizagem. PERcursos Linguísticos, [S. l.], v. 12, n. 32, p. 104–126, 2022. DOI: 10.47456/pl.v12i31.39041. https://periodicos.ufes.br/percursos/article/view/39041 .

AMORIM, M. Cronotopo e exotopia. In: BRAIT, Beth (org.) Bakhtin: outros conceitos chave. São Paulo: Contexto, 2010.

ARAUJO, Adriana Dias Sambranel de. Línguas visuais em foco. CLARABOIA, Jacarezinho/PR, n.17, p. 39-54, jan./jun, 2022. ISSN: 2357-9234. https://seer.uenp.edu.br/index.php/claraboia/issue/download/71/pdf_83

BAKHTIN, M. Questões de Literatura e Estética. São Paulo: Editora UNESP, 1993.

BAKHTIN, M. M. Questões de literatura e estética: a teoria do romance. São Paulo: Hucitec/ USP, 1988.

BRITO, F. B. de. O movimento social surdo e a campanha pela oficialização da língua brasileira de sinais. 2013. Tese (Doutorado em Educação) - Faculdade de Educação, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2013. doi:10.11606/T.48.2013.tde-03122013-133156.

BRITO, Lucinda Ferreira. Por uma gramática de línguas de sinais. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro: UFRJ, Departamento de Linguística e Filologia, 1995.

CAMPELLO, Ana Regina e Souza. Pedagogia visual na educação dos surdos-mudos. Doutorado de Educação. Programa de Pós-Graduação de Educação da Universidade Federal de Santa Catarina. 2008.

CORREIA, F. S.; COELHO, O. Aprender/ensinar filosofia em língua gestual portuguesa. Revista Reflexão e Ação, Santa Cruz do Sul, v. 23, n. 3, p. 193-217, Set./Dez. 2015 Disponível em: https://online.unisc.br/seer/index.php/reflex/article/view/6466/pdf_45

CUXAC, C. Iconicité des Langues des Signes. In: Faits de langues, n°1, Mars 1993. Motivation et iconicité. pp. 47-56; doi : https://doi.org/10.3406/flang.1993.1034. Disponível em: https://www.persee.fr/doc/flang_1244-5460_1993_num_1_1_1034

CUXAC C. La langue des signes française (LSF); les voies de l'iconicité, dans Faits de Langues 15/16, Ophrys, Paris, 2000. pp.47-56.

CUXAC, C. Compositionnalité Sublexicale Morphémique- Iconique En Langue Des Signes Française. Recherches Linguistiques de Vincennes, 2000. pp. 55–72.

CUXAC, C. Les langues des signes: analyseurs de la faculté de langage. Acquisition et interaction en langue étrangère 15. Association Encrages, 2001. pp. 11–36.Disponível em: http://aile.revues.org/536.

CUXAC, C. Iconicité des langues des signes: mode d’ emploi. Les Cahiers de Linguistique Analogique 1. A.B.E.L.L., Université de Bourgogne, 2003. pp. 239–263.doi:10.3406/flang.1993.1034.

CUXAC, C., SALLANDRE, M. Iconicity in Sign Language: A Theoretical and Methodological Point of View. In I. Wachsmuth & T. Sowa (Eds.), Gesture and Sign Language in Human-Computer Interaction and Embodied Communication. GW 2001. Lecture Notes in Computer Science. 2002. (vol 2298, pp. 173–180). Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/3-540-47873-6_18

CUXAC, C.; SALLANDRE, M. Iconicity and arbitrariness in French Sign Language: Highly iconic structures, degenerated iconicity and diagrammatic iconicity. In Elena Pizzuto, Paola Pietrandrea & Raffaele Simone (eds.), Verbal and signed languages: Comparing structures, constructs and methodologies, 2007. pp. 13–34. Mouton de Gruyter. doi:10.13140/RG.2.1.4884.8483.

ESTALELLA, A.; ARDÈVOL, E.. Field Ethics: Towards Situated Ethics for Ethnographic Research on the Internet. Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research, [S.l.], v. 8, n. 3, n.p., set. 2007. Disponível em: http://dx.doi.org/10.17169/fqs-8.3.277.

FARIA-DO-NASCIMENTO, S. P. de. Representações Lexicais da Língua de Sinais Brasileira. Uma Proposta Lexicográfica. Tese de doutorado. Brasília: UnB/ LIP. 2009.

FELTEN, E., & FINATTO, M. J. B. A Definição Terminológica em Libras: Rumos e Frentes de Pesquisa. Porto Das Letras, 6(6), 123–151. 2021. Disponível em: https://sistemas.uft.edu.br/periodicos/index.php/portodasletras/article/view/11441

FUSELLIER-SOUZA, I. Processus de création et de stabilisation lexicale en langue des signes (LS) a partir d’une approche semiogénétique. GLOTTOPOL, n. 7, p. 72-95, jan, 2002. Disponível em: http://glottopol.univ-rouen.fr/telecharger/numero_7/gpl7_04fuselliersouza.pdf

FAULSTICH, E. Sinal-Termo. Nota lexical. Centro Lexterm, 2014.

GODOY, A. S. Pesquisa qualitativa. Revista de Administração de Empresas São Paulo, v. 35, n.3, p, 20-29 Mai./Jun. 1995. Disponível em: https://www.scielo.br/j/rae/a/ZX4cTGrqYfVhr7LvVyDBgdb/?lang=pt&format=pdf Acesso em: 22 jan. 2023.

MACHADO, I. O romance e a voz. Rio de Janeiro: Imago, 1995.

MOREIRA, F. S. R. (2020). O uso de sinais-termo como ferramenta conceitual na descrição das estruturas sintáticas para o ensino de bilinguismo para surdos. The ESPecialist, 41(1). Disponível em: https://doi.org/10.23925/2318-7115.2020v41i1a14

NAVES, Taynã Araujo. Bases terminológicas para a intervenção linguística normalizadora em línguas gestuais, na área da física. Tese apresentada à Universidade Católica Portuguesa para obtenção do grau de doutor em Ciências da Cognição e da Linguagem por. Instituto de Ciências da Saúde. Junho, 2019. Disponível em: https://repositorio.ucp.pt/bitstream/10400.14/28587/1/TESE%20-%20vers%c3%a3o%20final%20-%20ajustes%20finais2.pdf

SALLANDRE, Marie-Anne. Les unités du discours en Langue des Signes Française. Tentative de catégorisation dans le cadre d’une grammaire de l’iconicité.. Linguistique. Université Paris VIII Vincennes-Saint Denis. T H E S E - DOCTEUR DE L'UNIVERSITE PARIS 8. Français. 2003. Disponível em: https://theses.hal.science/tel-00185376/preview/These_vol1.pdf

SOUSA, A. T. de M. R. de A língua gestual portuguesa no ensino de geometria descritiva: terminologia específica. Mestrado em Língua Gestual Portuguesa e Educação de Surdos. Universidade Católica Portuguesa. Portugal. 2019. Disponível em: https://repositorio.ucp.pt/handle/10400.14/28522

TAUB, S. F.. Language from the Body: iconicity and metaphor in American Sign Language. Cambridge: Cambridge University Press. 2001. doi:10.1017/CBO9780511509629.

YAU S.-C. Création Gestuelle et début du Langage – Création de langues gestuelles chez les sourds isolés, Langages Croisés, Hong Kong. 1992. Disponível em: https://www.persee.fr/docAsPDF/clao_0153-3320_1988_num_17_1_1268.pdf

VOLÓCHINOV, V. (Círculo de Bakhtin). Marxismo e filosofia da linguagem. Problemas fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem. Tradução, notas e glossário de Sheila Grillo e Ekaterina Vólkova Américo. Ensaio introdutório de Sheila Grillo. São Paulo: Ed. 34, 2017, 373p.

Downloads

Publicado

2023-12-28

Edição

Seção

Número Especial - Libras, Lexicografia e Cultura

Como Citar

Albres, N. de A., Silva, E. A. de O. da, Terrazas, C. M. L. ., & Santiago, V. A. A. (2023). Traduzir criando: construir sentidos elaborando sinais-termos. Tradterm, 45, 288-310. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v45p288-310