A Tradução como "Problema Teórico", as Estratégias do Logocentrismo e a Mudança de Paradigma

Autores

  • Rosemary Arrojo Universidade Estadual de Campinas.

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1994.49945

Palavras-chave:

Teoria de tradução, Desconstrução, Pós-estruturalismo, Pós-modernismo, Logocentrismo.

Resumo

O objetivo principal deste ensaio é examinar o contraste entre a concepção tradicional de tradução, referendada pelas principais disciplinas que se dedicam ao estudo da linguagem a partir de uma perspectiva logocêntrica, para as quais a tarefa do tradutor é necessariamente um "problema" e, muitas vezes, uma impossibilidade ou até mesmo um constrangimento, e as reflexões que começaram a proliferar particularmente no final da década passada, de inspiração pós-estruturalista ou pós-moderna, e que liberam a tradução de seu estigma milenar de "problema teórico". Essa mudança de paradigma abre perspectivas animadoras para a tradução não apenas enquanto objeto de estudos da linguagem, mas também para a sua prática.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Rosemary Arrojo, Universidade Estadual de Campinas.
    Departamento de Língüística  Aplicada, Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas.

Downloads

Publicado

1994-12-18

Edição

Seção

Tradução

Como Citar

Arrojo, R. (1994). A Tradução como "Problema Teórico", as Estratégias do Logocentrismo e a Mudança de Paradigma. Tradterm, 1, 39-48. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1994.49945