Os Catalépticos e Um Fausto: Novos Mesmos Poemas
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2013.59360Palavras-chave:
Tradução de poesia. Grupo OSS. Poesia Paranaense. Década de 1990Resumo
Este artigo pretende apresentar um pouco da tradução de poesia feita em Curitiba pelo grupo de autores OSS. Seus representantes - Marcos Prado, Thadeu Wojciechowski, Sérgio Viralobos e Roberto Prado – publicam desde a década de 1980, mas há na década de 1990 o aumento de sua produção poética. Nesse contexto aparecem suas traduções, entendidas como adaptações livres, ou ainda, recriações-síntese. Nestas traduções há muitas características comuns aos seus demais poemas, bem como a presença das influências estéticas que os sustentam. Mesmo traduzindo com outro olhar para a tradição, não a negam: reinventam-na e a reafirmam. Há, por fim, o intuito de apresentar um pouco dessa poesia, não consumida e desconhecida pelo público em geral, mas importante para a cena poética brasileira.
Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).