Seamus Heaney’s Station Island: The Polyphonic Poetics of Exile

Authors

  • Viviane Carvalho da Annunciação

DOI:

https://doi.org/10.37389/abei.v15i0.3587

Abstract

This article analyzes the poem “Station Island” (Station Island, 1984) by Seamus Heaney as a “polyphonic poetics of exile”. Heaney’s oeuvre is impregnated with a poetic style that combines the geographical act of frontier crossing to the linguistic work with cultural translation. This technique is most clearly observed in “Station Island” and characterizes his work as a poetic heteroglossia.

Keywords: Seamus Heaney, Station Island; poetic heteroglossia.

Author Biography

  • Viviane Carvalho da Annunciação
    Viviane Carvalho da Annunciação teaches English language poetry at the Federal University of Bahia, Brazil and is editor of the e-journal Almatroz. She has completed her PhD at University of São Paulo. Her thesis, “Exile, home and city: the poetic architecture of Belfast”, was shortlisted as one of the best thesis of 2012 of the Postgraduate Programme of Linguistic and Literary Studies in English at the University of São Paulo. A book version of her work is going to be available in April, 2014. Viviane has published articles and translations on the poetry of Northern Irish writers, such as Seamus Heaney and Paul Muldoon. She is currently researching the representations of Latin America in English Language poetry, and has been awarded a post-doctoral fellowship at the Centre of Latin American Studies, at the University of Cambridge.

Downloads

Published

2013-11-17

Issue

Section

A Tribute to Seamus Heaney

How to Cite

Annunciação, V. C. da. (2013). Seamus Heaney’s Station Island: The Polyphonic Poetics of Exile. ABEI Journal, 15, 35-46. https://doi.org/10.37389/abei.v15i0.3587