Brazilian Readings of British Decadentism: Abgar Renault and Pedro Nava Recreate W. B. Yeats and A. V. Beardsley

Authors

  • Solange Ribeiro de Oliveira Universidade Federal de Minas Gerais

DOI:

https://doi.org/10.37389/abei.v5i1.182363

Keywords:

Abgar Renault, Pedro Nava, W.B Yeats, poetry, symbolism

Abstract

The paper focuses on a double affinity, which concerns Literature and the Visual Arts, involving Brazilian and Anglo/Irish works. The text likewise traces the affinities between Pedro Nava’ s illustrations of Renault’s poems and Beardley’s drawings for Salome. Centring on Abgar Renault’s translations of poems by Yeats and Wilde, the essay tries to trace the process of appropriation and re-invention which enables the Brazilian poet to transtextualize the Irish writers’ poetry, interweaving source and translated texts. The Brazilian poet’s choice of poems, which concentrates on different stages of Yeats’ production, further reflects Renault’s own stylistic choices: like Yeats, he starts as a symbolist, but moves on to a post-symbolist poetics, more attuned to modern taste. The paper relies on Augusto de Campos’ notion of translation as a persona, in which the translator gets into the foreign text’s skin, so as to “re-pretend everything again”. A parallel is also drawn with Machado de Assis’ translation tactics in Ocidentais: the appropriation of European poetry illustrates Machado’s own project for the construction of Brazilian literary identity.

References

Bellei, Sérgio Luiz Prado. O Corvo Tropical de Edgar Allan Poe. Nacionalidade e Literatura. Os

Caminhos da Alteridade.Florianópolis: Editora da Universidade Federal de Santa Catarina, 1992,

-90.

Bueno, Antônio Sérgio. Vísceras da Memória Uma leeitura da obra de Pedro Nava. Belo Horizonte:

Ed. da UFMG, 1997.

Campos, Augusto de. Verso, Reverso, Controverso. São Paulo: Perspectiva, 1978.

Dorment, Richard. Catalogue for Aubrey Beardsley Exhibition at the Victoria and Albert Museum,

on the centennary of the artist’s death, 8 October 1998 – 10 January 1999.

Gibson, Michael Francis. Symbolism. London: Taschen, 1996

Mutran, Munira Hamud. Album de Retratos. George Moore, Oscar Wilde e William Butler Yeats no

fim do ‘seculo XIX: um momento cultural. Tese de livre docência, Departamento de Letras

Modernas da Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo,

Oliveira, Solange Ribeiro de.Centenário de Abgar Renault: Poeta sem Rótulos. Revista da Academia

Mineira de Letras, v. XXII. Belo Horizonte, 2001, 17-31.

____. Pastiche Pós-Moderno: uma releitura de Abgar Renault. Suplemento Literário. Secretaria de

Estado de Cultura de Minas Gerais, n. 83, May 2002, 4-7.

____; Renault, Affonso Henrique Tamm. Abgar Renault. Belo Horizonte, Centro de Estudos de

Literários da Faculdade de Letras da UFMG, 1996.

Renault, Abgar. Obra Poética. Rio de Janeiro: Editora Record, 1990.

_____. Tradução e Versão. Rio de Janeiro: Record, 1994.

_____. Poemas do Silencioso Romance. Unpublished manuscript, 1925

Vieira, Else Ribeiro Pires. Nudity versus Royal Robe. Brazil and the Discovery of America. Narrative,

History, Fiction, 1492-1992. Mcguirk, Bernard and Oliveira, Solange Ribeiro (Eds.). London:

Edwin Mellen Press, 1996, 1-15.

Yeats, William Butler. The Collected Letters. Wade, Allan (Ed.). London: Rupert Hart-Davis, 1954.

Downloads

Published

2003-06-30

Issue

Section

Interrelations

How to Cite

Ribeiro de Oliveira , S. (2003). Brazilian Readings of British Decadentism: Abgar Renault and Pedro Nava Recreate W. B. Yeats and A. V. Beardsley. ABEI Journal, 5(1), 73-82. https://doi.org/10.37389/abei.v5i1.182363