Le Rôle de l’écriture dans la mise en confiance des jeunes enseignants en FLE au Brésil
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v7i13p4-16Keywords:
Enseignement-apprentissage, Français, Difficultés, Défis, Compétence écriteAbstract
Cet article traite des défis et des difficultés rencontrés par les enseignants débutants en Français Langue Étrangère (FLE) dans la région Nord-est du Brésil. Il s’agit de réflexions menées par le laboratoire LENUFLE, engagé dans les discussions sur la méthodologie et la recherche autour de l’enseignement du français. Outre l’identification des peurs et des difficultés rencontrées dans les classes de FLE, cette étude proposera des solutions concrètes à ce problème au travers de l’expression écrite considérée ici comme un outil important dans le processus de mise en confiance des jeunes enseignants. Par ailleurs, il sera suggéré des activités pouvant développer la compétence écrite notamment les commentaires littéraires, les rapports de stage et le mémoire de fin d´études. Nos analyses se fondent sur les travaux de Desmons (2005), Cuq & Gruca (2010) et Cicurel (2011). Les résultats donnent des pistes pour mieux vivre les premières expériences en salle de classe de langues étrangères.
Downloads
References
AUBIN, S. & GALLI, J. 2015. Motiver à l’enseignement du français au Brésil. In : Le Français Dans Le Monde. Numéro 397/Janvier-Février. Paris: CLE International. P. 34 et 35.
CICUREL, F. 2011. Les interactions dans l’enseignement des langues: agir professoral et pratiques de classe. Paris: Didier.
CUQ, J-P. 2010. Dictionnaire de Didactiques du Français : langue étrangère et seconde. Paris : CLE International.
DESMONS, F. et al. 2005. Enseigner le FLE: pratiques de classe. Paris: Belin.
GALLI, J. A. Des représentantions culturelles dans l’enseignement-apprentissage de français: la langue comme signe d’altérité dans le programme Brafitec. In: Mobilités, Réseaux et interculturalités, nouveaux défis pour la recherche scientifique et la pratique professionnelle. Collections Espaces Interculturels. Orgs. COSTA-FERNANDEZ, DENOUX et LESCARRET. Éditions de L’Harmattan, 2018, p. 249-260.
GALLI, J. A. Línguas estrangeiras: formação e pesquisa nas Letras, consciência política e social. In: GELNE 40 ANOS: experiências teóricas e práticas nas pesquisas em Linguística e Literatura. São Paulo: Blucher, 2017a, p. 231-252.
GALLI, J. A. La notion d’interculturel et l’enseignement-apprentissage des langues étrangères au Brésil: représentations et réalités du français. In: Synergies Brésil –Territoires et expériences de la francophonie en Amérique du Sud et ailleurs. Número 12, GERFLINT, 2017b, p. 81-102.Disponível em: http://gerflint.fr/Base/Bresil12/armani_galli.pdf
GALLI, J. A. SANTOS, L. Tornar-se professor de francês no Brasil: a experiência do projeto ‘Les Crabes’ para a implementação de políticas públicas linguísticas. Cadernos de Letras da UFF: Niterói, número 53, p. 379-401, 2016. Disponível em: http://www.cadernosdeletras.uff.br/index.php/cadernosdeletras/article/view/271/171
GALLI, J. A. 2011. As línguas estrangeiras como política de educação pública plurilíngue. In: Galli, J.A. Línguas que botam a boca no mundo: reflexões sobre teorias e práticas de línguas. Recife: Editora Universitária EDUFPE, p. 15-36.
TAGLIANTE, C. 2006. La classe de langue. Paris: CLE International.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Ao enviar o material para publicação, o(s) autor(es) declara(m) automaticamente que o trabalho é de sua(s) autoria(s), assumindo total responsabilidade perante a lei nº 9.610, de 19 de fevereiro de 1998, no caso de plágio ou difamação, obrigando-se a responder pela originalidade do trabalho, inclusive por citações, transcrições, uso de nomes de pessoas e lugares, referências histórias e bibliográficas e tudo o mais que tiver sido incorporado ao seu texto, eximindo, desde já a equipe da Revista Non Plus, bem como os organismos editoriais a ela vinculados. O(s) autor(s) permanece(m) sendo o(s) detentor(es) dos direitos autorais de seu(s) texto(s), mas autoriza(m) a equipe da Revista Non Plusa revisar, editar e publicar o texto, podendo esta sugerir alterações sempre que necessário.
O autor(s) declara(m) que sobre o seu texto não recai ônus de qualquer espécie, assim como a inexistência de contratos editoriais vigentes que impeçam sua publicação na Revista Non Plus, responsabilizando-se por reivindicações futuras e eventuais perdas e danos. Os originais enviados devem ser inéditos e não devem ser submetidos à outra(s) revista(s) durante o processo de avaliação.
Em casos de coautoria com respectivos orientadores e outros, faz-se necessária uma declaração do coautor autorizando a publicação do texto.
Entende-se, portanto, com o ato de submissão de qualquer material à Revista Non Plus, a plena concordância com estes termos e com as Normas para elaboração e submissão de trabalhos. O não cumprimento desses itens ou o não enquadramento às normas editoriais resultará na recusa do material.