Sprachmittlung – Mediation: Welche Konsequenzen für die Praxis aus dem Companion Volume? Eine curriculumanalytische Untersuchung und theoretisch-konzeptionelle Modellierungen für den Fremdsprachenunterricht

Autores

DOI:

https://doi.org/10.11606/1982-8837254634

Palavras-chave:

Mediação linguística, Companion Volume, Análise curricular, Tipologia, Exemplos de boas práticas

Resumo

Este artigo visa apresentar a modelagem da mediação no Volume Complementar publicado em 2018 para o Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas/QECRL (Europarat 2001) e explorar o potencial da mediação para a prática do ensino de línguas estrangeiras. Em sua parte de análise curricular, o texto examina a concepção da mediação no QECRL e sua revisão no Volume Complementar. A análise tem como foco as inovações trazidas neste último – com base no construto da mediação linguística desenvolvido na política educacional e na didática de língua estrangeira alemãs nas últimas duas décadas. Na sequência, o artigo examina as sugestões apresentadas no Volume Complementar para consolidar a inserção da mediação no ensino de línguas estrangeiras e identifica três categorias para esse fim. Para concluir, são oferecidos exemplos prototípicos para o ensino de línguas estrangeiras em geral e dois exemplos práticos para o alemão como língua estrangeira no Brasil, especialmente para a primeira categoria, “atividades que eram ou são prática comum no ensino de línguas estrangeiras, mas que agora poderiam ser revistas sob os auspícios da ‘mediação’”.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Referências

BARRETT, Martyn et al. Competences for Democratic Culture: Living together as equals in culturally diverse democratic societies. Strasbourg: Conseil de l´Europe, 2016.

CANDELIER, Michel; CAMILLERI-GRIMA, Antoinette; CASTELLOTTI, Véronique; DE PIETRO, Jean-François; LŐRINCZ, Ildikó; MEIßNER, Franz-Joseph; NOGUEROL, Artur; SCHRÖDER-SURA, Anna. Le CARAP. Un Cadre de Références pour les Approches Plurielles des Langues et des Cultures. Compétences et Ressources. Graz: Europäisches Fremdsprachenzentrum des Europarats, 2012.

CASPARI, Daniela. Sprachmittlung. In: Praxis Fremdsprachenunterricht 5, 2008, 60.

CASPARI, Daniela; SCHINSCHKE, Andrea. Sprachmittlungsaufgaben gestalten. Zum interkulturellen Potenzial von Sprachmittlung. In: Der fremdsprachliche Unterricht Französisch 108, 2010, 30-33.

COSTE, Daniel; CAVALLI, Marisa. Education, mobility, otherness. The mediation functions of schools. Strasbourg: Conseil de l´Europe, 2015.

ERDMANN, Lena. Multilinguale Sprachmittlung im Spanischunterricht. In: Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung 52, 2012, 61-95.

EUROPARAT. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Companion Volume with New Descriptors. Strasbourg: Conseil de l’Europe, 2018.

EUROPARAT. Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen. Berlin: Langenscheidt, 2001.

JESKE, Claire-Marie. Sprachmittlung zwischen romanischen Sprachen als Bestandteil einer praxisorientierten Mehrsprachigkeitsdidaktik. In: REIMANN, Daniel; RÖSSLER, Andrea (Hrsg.). Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht. Tübingen: Narr, 2013, p. 244-260.

KMK: Ständige Konferenz der Kultusminister der Länder in der Bundesrepublik Deutschland. Bildungsstandards für die erste Fremdsprache (Englisch/Französisch) für den Mittleren Schulabschluss. Beschlussfassung vom 4.12.2003. Neuwied: Luchterhand, 2003.

LEITZKE-UNGERER, Eva. Informelles Dolmetschen zwischen zwei Fremdsprachen - Vorschläge für Mehrsprachigkeit im Unterricht. In: FRINGS, Michael; VETTER, Eva (Hrsg.). Mehrsprachigkeit als Schlüsselkompetenz: Theorie und Praxis in Lehr- und Lernkontexten. Stuttgart: Ibidem, 2008, 239-255.

LEITZKE-UNGERER, Eva. Crossing borders - Pasando fronteras. Kontaktsituationen und Kompetenzförderung im Fremdsprachenunterricht. In: ABENDROTH-TIMMER, Dagmar et al. (Hrsg.). Kompetenzen beim Lernen und Lehren des Spanischen. Frankfurt am Main: Lang, 2011, 161-179.

NORTH, Brian; PICCARDO, Enrica. Developing Illustrative Descriptors of Aspects of Mediation for the Common European Framework of Referemce (CEFR). Strasbourg: Conseil de l´Europe, 2016.

RÖSSLER, Andrea. Strategisch sprachmitteln im Spanischunterricht. In: Fremdsprachen Lehren und Lernen 38, 2009, 158-174.

REIMANN, Daniel. Mündliche Sprachmittlung im Spanischunterricht. In: Der Fremdsprachliche Unterricht. Spanisch, Band 43, 2013, 4-11.

REIMANN, Daniel. Diagnose und Evaluation von Sprachmittlungskompetenz. In: NIED-CURCIO, Martina et al. (Hrsg.). Sprachmittlung - Mediation - Mediazione linguistica. Ein deutsch-italienischer Dialog. Berlin: Frank & Timme, 2015, 65-97.

REIMANN, Daniel. Sprachmittlung. Tübingen: Narr, 2016.

REIMANN, Daniel. Interkulturelle Kompetenz. Tübingen: Narr, 2017a.

REIMANN, Daniel. Rezeptive Varietätenkompetenz im Spanischen - Modellierung einer Teilkompetenz zwischen funktionaler kommunikativer Kompetenz und Sprachbewusstheit. In: LEITZKE-UNGERER, Eva; POLZIN-HAUMANN, Claudia (Hrsg.). Varietäten des Spanischen im Fremdsprachenunterricht. Stuttgart: ibidem 2017b, 69-95.

REIMANN, Daniel. Mediation in den neuen Skalen und Deskriptoren des CEFR Companion Volume. In: Zeitschrift für Fremdsprachenforschung 30, 2, 2019, 163-180.

REIMANN, Daniel. „Sprachmittlung – Mediation. Kompetenz und Bildungsziel”. In: Babylonia 3, 1, 2020, 10-21.

REIMANN, Daniel; SIEMS, Maren. Herkunftssprachen im Spanischunterricht – Sprachmittlung Spanisch - Türkisch - Deutsch. In: Der Fremdsprachliche Unterricht. Spanisch, Band 51, 2015, 33-43.

Downloads

Publicado

2022-03-08

Edição

Seção

Dossiê: Mediação, tradução e interpretação no ensino de alemão como LE/L2

Como Citar

REIMANN, Daniel. Sprachmittlung – Mediation: Welche Konsequenzen für die Praxis aus dem Companion Volume? Eine curriculumanalytische Untersuchung und theoretisch-konzeptionelle Modellierungen für den Fremdsprachenunterricht. Pandaemonium Germanicum, São Paulo, Brasil, v. 25, n. 46, p. 34–56, 2022. DOI: 10.11606/1982-8837254634. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/pg/article/view/195003.. Acesso em: 26 abr. 2024.