Tecendo diálogos: Han Kang, Van Gogh e Henri Meschonnic

Autores

  • Maria Sílvia Cintra Martins Universidade Federal de São Carlos. Departamento de Letras

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v38p22-45

Palavras-chave:

Jogo de espelhos, Panrítimica, Silêncio, Poema, Leçons de Grec

Resumo

Neste trabalho, busco esclarecimentos a respeito de diferentes obras de diferentes autores por meio da metodologia do ‘jogo de espelhos’ (Martins 2020), que possui afinidade com os estudos comparados e é tributária do paradigma indiciário (Ginzburg 1989). Aspectos teóricos da proposta da Antropologia da Linguagem, do linguista, poeta e tradutor francês Henri Meschonnic, são colocados em diálogo, primeiro com a obra Leçons de Grec (Kang 2019); em seguida com trecho da carta 179 de Van Gogh (Van Gogh Museum 2009). Obtenho, dessa forma, certos esclarecimentos a respeito da proposta literária da escritora coreana Han Kang; de eventual projeto de tradução para a carta 179 do pintor holandês Vincent Van Gogh, a qual ainda não possui tradução para a língua portuguesa; também, de aspectos ainda não muito bem compreendidos e difundidos da obra de Henri Meschonnic.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Maria Sílvia Cintra Martins, Universidade Federal de São Carlos. Departamento de Letras

    Departamento de Letras, Programa de Pós Graduação em Linguística - PPGL/UFSCar

Referências

BENJAMIN, W. A tarefa do tradutor. In: Escritos sobre mito e linguagem. São Paulo: Editora 34, 2011: 101-119.

CAMPOS, H. A língua pura na teoria da tradução de Walter Benjamin. Revista USP, São Paulo (33). Março/Maio, 1997: 161-170.

DEGUY, M. Un serial killer: Henri Meschonnic. Sommaire, 165, Presses Universitaires de France, 2001: 110-112.

DERRIDA, J. O monolinguismo do outro – Ou a prótese da origem. Porto: Campo das Letras, 2001.

GINZBURG, C. Mitos, emblemas e sinais: morfologia e história. São Paulo: Companhia das Letras, 1989.

KANG, H. Leçons de grec. Paris: Le Serpent à Plumes, 2019.

MARTINS, M. S. C. Ecos da Antígona na Lavoura de Nassar. Translatio. Porto Alegre: Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2017. http://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/70434

MARTINS, M. S. C. A tradução como procedimento poético de repetição. Rónai: Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios –V.6 N.1. Juiz de Fora: UFJF, 2018:72-83. https://ronai.ufjf.emnuvens.com.br/ronai/article/view/250/170

MARTINS, M. S. C. O poder das palavras: em sua força poética, xamânica e tradutória. Campinas: Mercado de Letras, 2020.

MESCHONNIC, H. Critique du rythme: anthropologie historique du language. Paris: Verdier, 1982.

MESCHONNIC, H. Poétique du traduire. Paris: Verdier, 1999.

MESCHONNIC, H. La force du langage. In: CHISS, J.-L.; DESSONS, G. (Ed.). La force du langage. Rythme, discours, traduction. Autour de l’oeuvre d’Henri Meschonnic. Paris: Honoré Champion, 2000.

MESCHONNIC, H. La rime et la vie. Paris: Verdier, 2006a.

MESCHONNIC, H. Et la terre coule. Paris: Arfuyen, 2006b.

MESCHONNIC, H. Oui, qu’appelle-t-on penser? In: DESSONS, G.; MARTIN, S.; MICHON, P. Henri Meschonnic, la pensée et le poème. Paris: In Press, 2005.

MESCHONNIC, H. Dans le bois de la langue. Paris: Éditions Laurence Teper, 2008.

MESCHONNIC, H. Pour sortir du postmoderne. Paris: Klincksieck, 2009.

MESCHONNIC, H. Poética do Traduzir. São Paulo: Perspectiva, 2010.

MESCHONNIC, H. The Rhythm Party Manifesto. Thinking Verse I, 2011: 161-173.

SILVEIRA, N. V. G. Para ler Van Gogh: Tradução comentada da Carta 179 de Vincent van Gogh a seu irmão Theo. Dissertação de Mestrado. TRADUSP, 2020.

VAN GOGH MUSEUM. Van Gogh as a letter-writer: A new edition. Vincent van Gogh. The Letters. Amsterdam, 2009. Disponível em: http://vangoghletters.org/vg/letters/let179/letter.html. Acesso em 08/02/2020.

ZILLY, B. Lavoura arcaica “lavoura poética” lavoura tradutória: historicidade, atualidade e transculturalidade da obra-prima de Raduan Nassar. Estud.soc.agric, Rio de Janeiro, vol. 17, no. 1, 2009: 5-59.

Downloads

Publicado

2021-02-23

Edição

Seção

Número Especial III JOTA

Como Citar

Martins, M. S. C. (2021). Tecendo diálogos: Han Kang, Van Gogh e Henri Meschonnic. Tradterm, 38, 22-45. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v38p22-45

Dados de financiamento