Translators of the dew:translation and creolization in Jacques Roumain's Gouverneurs de la rosée

Authors

  • Thiago Mattos Universidade Federal de Juiz de Fora http://orcid.org/0000-0003-2689-6127
  • Henrique Provinzano Amaral Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v43p131-153

Keywords:

Jacques Roumain, Translation, Creolization, Haitian literature, Gouverneurs de la rosée

Abstract

Jacques Roumain's Gouverneurs de la rosée is a central novel of Haitian literature, which is largely due to its political-poetic project of creating a Haitian literary language. In this paper, we propose to analyze how Roumain elaborates a language that, without renouncing French, nevertheless manages to creolize it. Based on Glissant (1981, 1990, 1995), Laroche (1991) and Combe (1995, 2019), and through the analysis of a selection of excerpts, we identify in the novel a narrative strategy inscribed in the translational logic, by which Roumain creates a literary language capable of deterritorializing the French-speaking reader and reterritorializing the French language in the presence of the Creole. This process subverts the hierarchy that characterizes the diglossia, inherited from colonial history, between French and Creole in Haiti.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

  • Thiago Mattos, Universidade Federal de Juiz de Fora

    Professor de tradução e literaturas de língua francesa na Faculdade de Letras da Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF). Autor, com Álvaro Faleiros, de A retradução de poetas franceses no Brasil: de Lamartine a Prévert (2017). E-mail: thiagomattos.lit@ufjf.br 

  • Henrique Provinzano Amaral, Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas

    Doutorando (bolsa CAPES) em Letras Estrangeiras e Tradução (FFLCH-USP). Organizador e tradutor de Estilhaços: antologia de poesia haitiana contemporânea (2020). E-mail: amaralhenriquep@gmail.com

References

ALEIXO, Ricardo. Não totalmente francesa. In: Pesado demais para a ventania: antologia poética. São Paulo: Todavia, 2018, pp. 91-93.

AMARAL, Henrique Provinzano. Traduzir a Relação das línguas: uma conversa com Édouard Glissant. Tradterm, n. 39, São Paulo (CITRAT-USP), 2021, pp. 196-215.

BERMAN, Antoine. L’Épreuve de l’étranger: Culture et traduction dans l’Allemagne romantique. Paris: Gallimard, 1984.

___________________. La traduction et la lettre ou l’auberge du lointain. In: Les tours de Babel. Mauvezin: Trans-Europ-Repress, 1985, pp. 35-150.

BERNABÉ, Jean. Contribution à l’étude de la diglossie littéraire créole-français : le cas de Gouverneurs de la rosée. In: ROUMAIN, Jacques. Œuvres complètes de Jacques Roumain. Edição crítica de Léon-François Hoffmann. Coleção Archivos. Madrid, Nanterre: Allca XX - Unesco, 2003 [1978], pp. 1561-1575.

CÉSAIRE, Aimé. Cahier d’un retour au pays natal, Diário de um retorno ao país natal. Trad. Lilian Pestre de Almeida. São Paulo: EdUSP, 2012.

CHAULET-ACHOUR, Christiane. Gouverneurs de la rosée de Jacques Roumain. La pérennité d'un chef-d’œuvre. Paris: L’Harmattan, 2010.

___________________. Les francophonies littéraires. Saint-Denis: Presses Universitaires de Vincennes, 2016.

COMBE, Dominique. Poétiques francophones. Paris : Hachette Éducation, 1995.

___________________. Littératures francophones: questions, débats et polémiques. Paris: PUF, 2019.

CONFIANT, Raphaël. Qu’est-ce que la culture créole? Conferência proferida em 7 de maio de 2004, siège de la DEE-Martinique. Disponível em: https://www.potomitan.info/atelier/culture.php.

CONSTANTINI, Alessandro. Un français bâtard, quelque peu bruni sous les tropiques. Francofonia, n. 49 (Lectures et écritures haïtiennes), Università di Bologna, outono 2005, pp. 79-93.

DALEMBERT, Louis-Philippe; TROUILLOT, Lyonel. Haïti: une traversée littéraire. Paris: Culturesfrance, Philippe Rey ; Port-au-Prince: Presses Nationales d'Haïti, 2010.

DORSINVILLE, Roger. Jacques Roumain. Paris: Présence Africaine, 1981.

FIGUEIREDO, Eurídice. Posfácio. In: ROUMAIN, Jacques. Senhores do orvalho. Trad. Monica Stahel. São Paulo: Carambaia, 2020.

GLISSANT, Edouard. Poétique de la relation: Poétique III. Paris: Gallimard, 1990.

___________________. Le discours antillais. Paris: Gallimard, 1997 [1981].

___________________. Introdução a uma poética da diversidade. Trad. Enilce do Carmo A. Rocha. Juiz de Fora: Editora UFJF, 2005 [1995].

___________________. Haïti, point focal de la Caraïbe. Cultures du sud, n. 168 (Caraïbes: un monde à partager), janvier-mars 2008, pp. 28-31.

HOFFMANN, Léon-François. Complexité linguistique et rhétorique dans Gouverneurs de la rosée, de Jacques Roumain. Présence Africaine, n. 98, Paris, 1976, pp. 145-161

___________________. Langages et rhétorique dans Gouverneurs de la rosée, de Jacques Roumain. In: Haïti: lettres et l'être, Toronto, Éd. du GREF, 1992.

___________________. Introduction. In: ROUMAIN, Jacques. Œuvres complètes de Jacques Roumain. Edição crítica de Léon-François Hoffmann. Coleção Archivos. Madrid, Nanterre: Allca XX - Unesco, 2003, pp. 257-265.

LAFERRIÈRE, Dany. Texto de quarta capa. In: ROUMAIN, Jacques. Gouverneurs de la rosée. Montréal : Mémoire d’Encrier, 2007.

LAROCHE, Maximilien. La littérature haïtienne. Ottawa: Éditions Leméac Inc, 1981.

___________________. La double scène de la représentation: oriculture et littérature dans la Caraïbe. Sainte-Foy, Québec: Université Laval, 1991.

MAXIMIN, Daniel. La francophonie culturelle. Synergies France, n. 3, Paris, 2005.

PRICE-MARS, Jean. Ainsi parla l’oncle. Édition numérique. Chicoutimi: Université du Québec à Chicoutimi, 2009 [1928]. Disponível em: http://classiques.uqac.ca/classiques/price_mars_jean/ainsi_parla_oncle/ainsi_parla_oncle.pdf.

ROUMAIN, Jacques. Gouverneurs de la rosée. Fort-de-France: Éditions Émile Désormeaux, 1977 [1944].

___________________. Donos do orvalho. Trad. Emmo Duarte. Coleção Romances do Povo. Rio de Janeiro: Editorial Vitória, 1954.

___________________. Senhores do orvalho. Trad. Monica Stahel. São Paulo: Carambaia, 2020.

SEMUJANGA, Josias. Panorama des littératures francophones. In: NDIAYE, Christiane (org.). Introduction aux littératures francophones : Afrique, Caraïbes, Maghreb. Montréal : Les Presses de l’Université de Montréal, 2004, pp. 9-61.

THÉSÉE, Gina; CARR, Paul R. L’environnement et l’identité écologique dans le roman Gouverneurs de la rosée de Jacques Roumain. Éducation relative à l’Environnement, vol. 12, Montreal, 2015, pp. 17-37.

Published

2023-11-06

Issue

Section

Articles

How to Cite

Mattos, T., & Provinzano Amaral, H. (2023). Translators of the dew:translation and creolization in Jacques Roumain’s Gouverneurs de la rosée. TradTerm, 43, 131-153. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v43p131-153