A tradução como comunhão espiritual
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1996.49895Palavras-chave:
Liberdade, História, Comunidade Espiritual, Tradução.Resumo
Este estudo esclarece em primeiro lugar duas atitudes contrastantes em literatura e, em seguida, interpreta o significado do próprio ato de traduzir com um sentido paradoxal da história como uma idéia central e, ao final, demostra alguns casos de dificuldades reais encontradas pela autora deste estudo no processo de uma tradução.
Downloads
Os dados de download ainda não estão disponíveis.
Downloads
Publicado
1996-12-18
Edição
Seção
Tradução
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Como Citar
Murata, Y. (1996). A tradução como comunhão espiritual. Tradterm, 3, 67-85. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1996.49895