Translating James Joyce’s Dubliners: Confronting Literalness and Revision

Authors

  • José Roberto O'Shea

DOI:

https://doi.org/10.37389/abei.v11i0.3649

Keywords:

James Joyce, Dubliners, Translation, Portuguese.

Abstract

This short paper addresses the issues of literalness and revisión in literary translation. The case in point is my own translation of James Joyce’s
Dubliners into Brazilian Portuguese, published in Brazil in the early 1990s.

Author Biography

  • José Roberto O'Shea

    O’SHEA, José Roberto is Professor of English at Universidade Federal de Santa Catarina, in the South of Brazil, where he works with English and American Literature as well as Translation Studies. He has a BA from The University of Texas, an MA in Literature from The American University, in Washington, DC, and a PhD in English from The University of North Carolina in Chapel Hill. In 1997, he spent a year at the
    Shakespeare Institute, in Stratford-upon-Avon, as Honorary Research Fellow, working on his annotated, verse translation of Cymbeline, King of Britain into Brazilian Portuguese. In 2004, he was visiting researcher with the Drama Department of The University of Exeter, working on his translation of Pericles, Prince of Tyre. Among his
    publications, and specifically in regard to his thirty published translations, there’s critical theory (Harold Bloom), prose fiction (Flannery O’Connor, Christopher Isherwood, Richard Yates, Joseph Conrad, and James Joyce), poetry (W. H. Auden, and various North-American poets), and drama – the Shakespeare series: Antônio e Cleópatra (São Paulo: Mandarim, 1997), Cimbeline, Rei da Britânia (São Paulo: Iluminuras, 2002), O Conto do Inverno (São Paulo: Iluminuras, 2007), Péricles, Príncipe de Tiro (São Paulo:
    Iluminuras, in the press), and O Primeiro In-quarto de Hamlet (currently in revision).

Downloads

Published

2009-06-17

Issue

Section

Fiction

How to Cite

O'Shea, J. R. (2009). Translating James Joyce’s Dubliners: Confronting Literalness and Revision. ABEI Journal, 11, 73-76. https://doi.org/10.37389/abei.v11i0.3649