Translating James Joyce’s Dubliners: Confronting Literalness and Revision
DOI:
https://doi.org/10.37389/abei.v11i0.3649Palabras clave:
James Joyce, Dubliners, Translation, Portuguese.Resumen
This short paper addresses the issues of literalness and revisión in literary translation. The case in point is my own translation of James Joyce’s
Dubliners into Brazilian Portuguese, published in Brazil in the early 1990s.
Descargas
Publicado
2009-06-17
Número
Sección
Fiction
Cómo citar
O'Shea, J. R. (2009). Translating James Joyce’s Dubliners: Confronting Literalness and Revision. ABEI Journal, 11, 73-76. https://doi.org/10.37389/abei.v11i0.3649