Clarice Lispector's girls and the translation of childhood in her works

Authors

  • Rosangela Fernandes Eleutério Universidade Federal de Santa Catarina

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2316-9826.literartes.2023.212007

Keywords:

Clarice Lispector, child protagonists, girls, family

Abstract

The article aims to present the female characters present in Clarice Lispector's texts to understand the childhood of girls in the 1920s - 1980s from the literary and historical perspective of Brazil in that period. The methodology used for the research was a review of literary texts where the protagonists are girls between eight and ten years old, located in Recife, the city where the writer lived during her childhood. For a deeper understanding of Lispector's literary construction, some theorists are considered as Alberto Manguel (2016), Maurice Blanchot (1969), Giorgio Agamben (2005, 2007, 2017). Georges Bataille (2016) and Judith Butler (2017) contribute to a philosophical understanding of self-writing and the importance of recovering memory, while Philippe Ariès (1973) makes some historical observations about the context of the time. The article results in an overview of how the girls, mainly Clarice Lispector herself, wanted their life as autonomous, independent individuals, but with the remorse of the social responsibility that imposed on girls and women a pattern of behavior that had distressed them since the end of childhood and early puberty, subjecting them to the imposed patriarchal and conservative system.

Author Biography

  • Rosangela Fernandes Eleutério, Universidade Federal de Santa Catarina

    Doutora em Estudos da Tradução pelo Programa de Pós-Graduação em Estudo da Tradução da
    Universidade Federal de Santa Catarina. Florianópolis – SC.

References

AGAMBEN, Giorgio. A comunidade que vem. Belo Horizonte: Editora Autêntica, 2017. Tradução Cláudio Oliveira.

AGAMBEN, Giorgio. Infância e história: destruição da experiência e origem da história. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2005. Tradução de Henrique Burigo.

AGAMBEN, Giorgio. Profanações. São Paulo: Editora Boitempo, 2007. Tradução de Selvino José Assmann.

AIRÈS, Philippe. História social da criança e da família. Tradução de Dora Flaksman. Rio de Janeiro: Editora Guanabara, 1978.

BATAILLE, George. A experiência interior: seguida de Método e Postcriptum 1953. Tradução Fernando Scheibe. Belo Horizonte: Editora Autêntica, 2016.

BLANCHOT, Maurice. O espaço literário. Rio de Janeiro: Rocco, 1987.

BORELLI, Olga. Clarice Lispector: Esboço de um possível retrato. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira, 1981.

BUTLER, Judith. Relatar a si mesmo: Crítica da violência ética. Tradução Rogério Bettoni. Belo Horizonte: Editora Autêntica, 2017.

CURY, Maria Zilda Ferreira. “Memórias da imigração”. In Palavra e Imagem, memória e escritura. (Org.) Márcio Seligmann-Silva (Org.). Chapecó: Edirora Argos, 2006.

GOTLIB, Nádia Battella. Clarice: Uma vida que se conta. São Paulo: Ática, 1995.

KONDER, Leandro. O espírito poético da educação. In: NEVES, Margarida de Souza;

LÔBO, Yolanda Lima; MIGNOT, Ana Chrystina Venancio. Cecília Meirelles: A poética da educação. Rio de Janeiro: Editora Loyola, 2001.

KRISTEVA, Julia. O Gênio Feminino: A vida, a loucura, as palavras. Tomo I Hannah Arendt. Tradução Eduardo Francisco Alves. Rio de Janeiro: Editora Rocco, 2002.

LISPECTOR, Clarice. Felicidade Clandestina. Rio de Janeiro: Editora Rocco, 1998.

MANGUEL, Alberto. Uma história natural da curiosidade. Tradução de Paulo Geiger. São Paulo: Companhia das Letras, 2016.

MOSER, Benjamin. Clarice, uma biografia. Tradução José Geraldo Couto. São Paulo: Cosaf Naify, 2009.

Published

2023-12-20

How to Cite

ELEUTÉRIO, Rosangela Fernandes. Clarice Lispector’s girls and the translation of childhood in her works. Literartes, São Paulo, Brasil, v. 1, n. 19, p. 58–80, 2023. DOI: 10.11606/issn.2316-9826.literartes.2023.212007. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/literartes/article/view/212007.. Acesso em: 15 may. 2024.