O trabalho filológico na tradução: considerações gerais sobre as traduções do médio alto-alemão para o português
DOI:
https://doi.org/10.11606/1982-8837.pg.1998.63748Palavras-chave:
Tradução, Médio Alto-Alemão, Filologia GermânicaResumo
Der vorliegende Aufsatz diskutiert die Frage, in welchen Punkten Übersetzungstheorie und deutsche Philologie sich gegenseitig unterstützen können. Er beginnt mit einigen generellen Beobachtungen zur Geschichte der deutschen Sprache mit besonderer Berücksichtigung des Mittelhochdeutschen. Im zweiten Teil wird ein mittelhochdeutsches Gedicht ins Portugiesische übersetzt.Downloads
Os dados de download ainda não estão disponíveis.
Downloads
Publicado
1998-11-05
Edição
Seção
Tradução – Übersetzung
Licença
A Pandaemonium Germanicum adota a política de acesso aberto, conforme a licença BY-NC da Creative Commons.
Como Citar
VIARO, Mário Eduardo. O trabalho filológico na tradução: considerações gerais sobre as traduções do médio alto-alemão para o português. Pandaemonium Germanicum, São Paulo, Brasil, n. 2, p. 329–347, 1998. DOI: 10.11606/1982-8837.pg.1998.63748. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/pg/article/view/63748.. Acesso em: 6 maio. 2024.