Poetry: theory, practice and feedback to theory
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1997.49856Keywords:
Poetry translation, Translation theory, Danish, English Students, Compensation in poetry translation.Abstract
It is a tenet in Translation Studies that poems are ‘untranslatable’ or can be translated only by poets. The article challenges this view and holds that if this tenet is proved erroneous, other ‘unquestioned’ assumptions about translation may also be tested. True, no strict ‘equivalence’ is possible in poetry translation, but it is not possible in any type of translation anyway. The author describes classroom work in which students read one another’s poems, have lively discussions and ultimately feel encouraged to do ‘the impossible’, namely poetry translation. Sample student translations between Danish and English are discussed in terms of acceptability and poetic merit. The results indicate that, rather than a general case, André Lefevere dealt with a special one in Translating Poetry(1975). The author holds that poetry must be assessed within the target culture and concludes that poetry translated into Danish employs fairly consistent compensatory strategies by introducing features considered ‘poetic’ in Danish culture.Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
1997-12-18
Issue
Section
Translation
License
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
How to Cite
Dollerup, C. (1997). Poetry: theory, practice and feedback to theory. TradTerm, 4(2), 129-147. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1997.49856