Benchmarks of translation evaluation in didactics

Authors

  • Radegundis Stolze Technical University Darmstadt.

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1997.49883

Keywords:

Quality assessment, perspective, thematics, lexis, pragmatics, stylistics.

Abstract

The evaluation of translations intends to assess the quality of those texts. However the perspectives on quality by the translator trying to formulate a translation, by a client who pays for it, and by the translation teacher who has to evaluate the learning progress, are different. Classroom evaluation is based on a static text analysis, while the client has a prospective interest in translations to use them functionally for proper interest. The translator applies a dynamic strategy in search of an adequate formulation. All three perspectives on translation quality can be subsumed under one model of the translational categories.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

1997-06-18

Issue

Section

Translation

How to Cite

Stolze, R. (1997). Benchmarks of translation evaluation in didactics. TradTerm, 4(1), 141-156. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1997.49883