Translating Baby Tuckoo: Portraits of the Artist as a Very Young Man

Auteurs

  • Patrick O'Neill

DOI :

https://doi.org/10.37389/abei.v18i0.3525

Résumé

A comparative reading across several different languages of the opening sentences of Joyce’s text suggests the possible interpretive implications of a macrotextual Portrait.


Keywords: translation effects; transtextual reading; texts and macrotexts.

Biographie de l'auteur

  • Patrick O'Neill

    Patrick O’Neill is an Irish-born professor emeritus of German at Queen’s University in Canada. He has written widely on German, English, and comparative literature as well
    as on aspects of narrative theory and translation studies. His more recent books include Polyglot Joyce: Fictions of Translation (2005), Impossible Joyce: Finnegans Wakes
    (2013), and Transforming Kafka: Translation Effects (2014).

Téléchargements

Publiée

2016-11-17

Numéro

Rubrique

Centenary of A Portrait of the Artist as a Young Man

Comment citer

O'Neill, P. (2016). Translating Baby Tuckoo: Portraits of the Artist as a Very Young Man. ABEI Journal, 18, 123-138. https://doi.org/10.37389/abei.v18i0.3525